Brunei Darussalam puede, si lo desea, presentar un anexo confidencial del informe que recibirán únicamente el Comité y su Dirección Ejecutiva. | UN | والأمر متروك لبروني دار السلام لأن تقدم، إن رغبت، مرفقا سريا للتقرير لتطلع عليه اللجنة ومديريتها التنفيذية وحدهما. |
En ese momento, el Comité y su Dirección Ejecutiva carecían de mecanismos para establecer objetivos claros para las visitas. | UN | وفي ذلك الوقت، كانت اللجنة ومديريتها التنفيذية تفتقران إلى الإجراءات اللازمة لتحديد أهداف واضحة لتلك الزيارات. |
Las visitas a los Estados y las actividades de creación de capacidad emprendidas por el Comité contra el Terrorismo y su Dirección Ejecutiva merecen apoyo. | UN | كما أن زيارة الدول ومحاولات بناء القدرات التي تقوم بها لجنة مكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية جديرة بالدعم. |
El teléfono de esta oficina es 1-202-647-0397, su número de fax es 1-202-4232 y su Dirección de correo electrónico es UNRegister@state.gov. | UN | ورقم الهاتف الخاص بهذا المكتب هو 0397-647-202-1، ورقم الفاكس هو 4232-202-1، وعنوان البريد الإلكتروني هو UNRegister@state.gov. |
Los representantes de los Estados Miembros que deseen ser incluidos en la lista de destinatarios de la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión) deberán solicitarlo por correo electrónico al Sr. Dino Del Vasto (dirección electrónica: del-vasto@un.org) y facilitar su nombre completo, el nombre de su delegación y su Dirección electrónica. | UN | ويرجى من ممثلي الدول الأعضاء الراغبين في إدراجهم في القائمة البريدية للجنة الرابعة أن يرسلوا رسالة بالبريد الإلكتروني تتضمن الاسم والوفد وعنوان البريد الإلكتروني، إلى السيد دينو ديل فاستو (البريد الإلكتروني: del-vasto@un.org). |
En lo que respecta al Comité contra el Terrorismo y su Dirección Ejecutiva, el Comité mantuvo un diálogo permanente e intercambió información importante, en particular cuando los Estados solicitaron asistencia. | UN | وفيما يتعلق بلجنة مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، فقد انخرط الفريق في حوار متواصل وتبادل معلومات مهمة، ولا سيمـا في حالات الدول الطالبـة للمساعـدة. |
Myanmar puede, si lo desea, presentar un anexo confidencial del informe que recibirán únicamente el Comité y su Dirección Ejecutiva. | UN | ويمكن لميانمار، إن رغبت في ذلك، أن تقدم مرفقا سرياً للتقرير لعناية اللجنة ومديريتها التنفيذية وحدهما. |
La India puede, si así lo desea, presentar un anexo confidencial al informe para la atención del Comité y su Dirección Ejecutiva solamente. | UN | والأمر متروك للهند لأن تقدم، إن رغبت، مرفقا سريا للتقرير لعناية اللجنة ومديريتها التنفيذية وحدهما. |
La Subdivisión, el Comité y su Dirección Ejecutiva tienen mandatos diferentes, si bien complementarios. | UN | ويضطلع الفرع واللجنة ومديريتها التنفيذية بولايات مختلفة ولكن متكاملة. |
La dirección clara de la labor del Comité y su Dirección Ejecutiva exige orientaciones normativas formuladas con claridad en todos los ámbitos fundamentales del mandato del Comité. | UN | ويتطلب تحديد اتجاه واضح لعمل اللجنة ومديريتها التنفيذية بطبيعة الحال توجيهات محددة متعلقة بالسياسات تتصل بكافة الجوانب الرئيسية لولاية اللجنة. |
La República de Croacia ha establecido una cooperación muy buena con las Naciones Unidas, sobre todo con el Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad y su Dirección ejecutiva. | UN | وقد أقامت جمهورية كرواتيا علاقات تعاون جيدة للغاية مع الأمم المتحدة، وبخاصة مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ومديريتها التنفيذية. |
Se habían emprendido actividades conexas en estrecha coordinación con el Comité contra el Terrorismo y su Dirección Ejecutiva y el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo y en cooperación con otras organizaciones internacionales y regionales. | UN | وتم الاضطلاع بأنشطة ذات صلة بالموضوع بالتنسيق الوثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية، وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، وبالتعاون مع منظمات دولية وإقليمية أخرى. |
Desde la aprobación de los planes originales de organización para la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, la lógica para poner en marcha un mecanismo de lucha contra el terrorismo que incluya a todo el sistema de las Naciones Unidas se ha convertido en una nueva realidad que el Comité y su Dirección Ejecutiva no pueden pasar por alto. | UN | إن تطور فكر التعامل مع ظاهرة الإرهاب في مجمل هيئات الأمم المتحدة منذ اعتماد الخطة التنظيمية الأصلية للمديرية قد خلق واقعا جديدا لا يمكن للجنة مكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية تجاهله. |
Los representantes de los Estados Miembros que deseen ser incluidos en la lista de destinatarios de la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión) deberán solicitarlo por correo electrónico al Sr. Dino Del Vasto (dirección electrónica: del-vasto@un.org) y facilitar su nombre completo, el nombre de su delegación y su Dirección electrónica. | UN | ويرجى من ممثلي الدول الأعضاء الراغبين في إدراجهم في القائمة البريدية للجنة الرابعة أن يرسلوا رسالة بالبريد الإلكتروني تتضمن الاسم والوفد وعنوان البريد الإلكتروني، إلى السيد دينو ديل فاستو (البريد الإلكتروني: del-vasto@un.org). |
Los representantes de los Estados Miembros que deseen ser incluidos en la lista de destinatarios de la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión) deberán solicitarlo por correo electrónico al Sr. Dino Del Vasto (dirección electrónica: del-vasto@un.org) y facilitar su nombre completo, el nombre de su delegación y su Dirección electrónica. | UN | ويرجى من ممثلي الدول الأعضاء الراغبين في إدراجهم في القائمة البريدية للجنة الرابعة أن يرسلوا رسالة بالبريد الإلكتروني تتضمن الاسم والوفد وعنوان البريد الإلكتروني، إلى السيد دينو ديل فاستو (البريد الإلكتروني: del-vasto@un.org). |
Los representantes de los Estados Miembros que deseen ser incluidos en la lista de destinatarios de la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión) deberán solicitarlo por correo electrónico al Sr. Dino Del Vasto (dirección electrónica: del-vasto@un.org) y facilitar su nombre completo, el nombre de su delegación y su Dirección electrónica. | UN | ويرجى من ممثلي الدول الأعضاء الراغبين في إدراجهم في القائمة البريدية للجنة الرابعة أن يرسلوا رسالة بالبريد الإلكتروني تتضمن الاسم والوفد وعنوان البريد الإلكتروني، إلى السيد دينو ديل فاستو (البريد الإلكتروني: del-vasto@un.org). |
Los representantes de los Estados Miembros que deseen ser incluidos en la lista de destinatarios de la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión) deberán solicitarlo por correo electrónico al Sr. Dino Del Vasto (dirección electrónica: del-vasto@un.org) y facilitar su nombre completo, el nombre de su delegación y su Dirección electrónica. | UN | ويرجى من ممثلي الدول الأعضاء الراغبين في إدراجهم في القائمة البريدية للجنة الرابعة أن يرسلوا رسالة بالبريد الإلكتروني تتضمن الاسم والوفد وعنوان البريد الإلكتروني، إلى السيد دينو ديل فاستو (البريد الإلكتروني: del-vasto@un.org). |
El Comité y su Dirección Ejecutiva proporcionan el liderazgo para la labor de lucha contra el terrorismo de la Organización. | UN | وتوفر لجنة مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب القيادة لعمل المنظمة في مكافحة الإرهاب. |
El Comité contra el Terrorismo y su Dirección Ejecutiva desempeñan una función clave en esta esfera. | UN | وتنهض لجنة مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب التابعة لها بدور أساسي في هذا المجال. |
Como tal, apoyamos firmemente la labor del Comité y su Dirección Ejecutiva. | UN | وعلى هذا النحو، نحن ندعم بقوة عمل اللجنة والمديرية. |
Cada misión y su Dirección superior tienen responsabilidades geográficas y sustantivas diferenciadas. | UN | ولكل بعثة من هاتين البعثتين وقيادتها العليا مجال مسؤوليات مستقل من الناحيتين الجغرافية والموضوعية. |
Solo necesito su nombre y su Dirección. | Open Subtitles | أنا فقط أريد معرفة الأسم والعنوان |
A continuación deberá manifestar su nombre, su estado civil, su cargo oficial, en caso de ejercer alguno, y su Dirección. | UN | ويتعين عليه بعد ذلك ذكر اسمه وحالته المدنية ووظيفته الرسمية، إن وجدت، وعنوانه. |
Sin embargo, si se produce un incendio, ya sea provocado o accidental, la composición de la pila de neumáticos determinará la intensidad del incendio y su Dirección. | UN | غير أنه عندما يحدث حريق سواء كان متعمداً أو نتيجة لأسباب عارضة، فإن تكوين أكوام الإطارات سيؤثر في شدة الحريق واتجاهه. |
El Comité contra el Terrorismo y su Dirección Ejecutiva deberían: | UN | 33 - ينبغي للجنة مكافحة الإرهاب ومديرتها التنفيذية القيام بما يلي: |
El PNUFID había contribuido a ese proceso y se elogió su labor, así como sus prioridades y su Dirección estratégica. | UN | وقد أسهم اليوندسيب في هذا المسار، وان أعماله وأولوياته وتوجهاته الاستراتيجية جديرة بالثناء. |