"y supervisa" - Translation from Spanish to Arabic

    • وترصد
        
    • ويشرف على
        
    • ويرصد
        
    • وتشرف على
        
    • وتراقب
        
    • ويراقب
        
    • وتشرف عليها
        
    • وتقوم برصد
        
    • والإشراف عليه
        
    • ويشرف عليها
        
    • ورصد ومتابعة
        
    • واﻹشراف عليها
        
    • وهو يشرف
        
    • وكيفية رصده
        
    • وتشرف عليه
        
    Sigue de cerca el progreso de la legislación y supervisa cualesquiera acontecimientos resultantes. UN وترصد الإدارة تقدم التشريع وتتابع عن كثب ما ينتج من تطورات.
    Ese departamento realiza inspecciones in situ de los organismos públicos, formula recomendaciones sobre medidas correctivas y supervisa su aplicación. UN وتزور هذه الإدارة الهيئات الحكومية لتفقّد سير العمل فيها وتضع توصيات لاتخاذ إجراءات تصحيحية وترصد تنفيذها.
    Un Director Adjunto tiene a su cargo las operaciones y supervisa tres secciones geográficas y la sección de asesoramiento técnico. UN ويتولى نائب المدير مسؤولية العمليات ويشرف على اﻷقسام الجغرافية الثلاثة وكذلك على قسم الاستشارات التقنية.
    De este modo se mide y supervisa la progresiva realización del derecho a la salud. UN وبهذه الطريقة، يقاس الإعمال التدريجي للحق في الصحة ويرصد.
    Desarrolla políticas nacionales relacionadas con las personas con discapacidad y supervisa la aplicación de diversas decisiones de políticas. UN تضع السياسات الوطنية المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة وتشرف على تنفيذ مختلف القرارات المتعلقة بالسياسة العامة.
    El Estado organiza la formación profesional, ayuda a encontrar empleo a quienes lo deseen y supervisa las condiciones de trabajo. UN وتنظم الدولة التدريب المهني وتساعد الأشخاص الذين يبحثون عن العمل في إيجاد العمل وتراقب ظروف العمل.
    En consulta con la Oficina de Gestión Administrativa y Financiera, una persona elabora propuestas de proyectos concretos y supervisa su ejecución UN يعد أحد الموظفين، بالتشاور مع مكتب إدارة الشؤون اﻹدارية والمالية، مقترحات مشاريع محددة ويراقب تنفيذها
    Proporciona asesoramiento y asistencia en la planificación y ejecución de las actividades de la Comisión en materia de protección de medio ambiente y supervisa el progreso de esas actividades. UN تسدي المشورة والمساعدة في تخطيط وتنفيذ أنشطة اللجنة المتعلقة بحماية البيئة وترصد التقدم المحرز فيها.
    Elabora instrucciones para llevar a cabo esos planes y supervisa su cumplimiento. UN وتصدر التعليمات لتنفيذ تلك الخطط وترصد تنفيذها.
    Elabora instrucciones para llevar a cabo esos planes y supervisa su cumplimiento. UN وتصدر التعليمات لتنفيذ تلك الخطط وترصد تنفيذها.
    Coordina y supervisa las actividades verticales y horizontales de la Sección, la gestión de los contratos de alquiler y de los locales de la Misión. UN وينسق أنشطة القسم رأسيا وأفقيا ويشرف على إدارة عقود الايجار ومباني البعثة.
    Garantiza el suministro adecuado de agua y electricidad y supervisa la gestión de desechos del cuartel general y las oficinas regionales. UN ويتكفل بتوفير منافع وافية ويشرف على إدارة النفايات في المقر والمكاتب اﻹقليمية.
    Además, el equipo proporciona capacitación a los nuevos miembros del equipo residente y supervisa las actividades cotidianas de los equipos de vigilancia residentes en Bagdad. UN وفضلا عن ذلك، يوفر الفريق التدريب ﻷعضاء الفريق المقيم الجدد، ويشرف على اﻷنشطة اليومية ﻷفرقة الرصد المقيمة في بغداد.
    Además, el proyecto rastrea casos dentro del sistema judicial civil y penal y evalúa y supervisa las prácticas en relación con ellos. UN ويتتبع المشروع أيضا القضايا عبر نظام العدالة المدنية والجنائية، كما يقيم ويرصد ممارسات ذلك النظام.
    El Comisionado recibe denuncias de violaciones de los derechos del niño y supervisa la tramitación de los casos por las autoridades competentes. UN ويتلقى المفوَّض الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الأطفال ويرصد عمل السلطات المكلفة بمعالجة هذه الحالات.
    La organización presta apoyo al diálogo intersectorial y supervisa programas, talleres y publicaciones. UN ويدعم المجلس مختلف الحوارات. ويرصد البرامج وحلقات العمل والمنشورات.
    La nueva Red de Información sobre Seguros determina la existencia de lagunas en los datos, fomenta y supervisa la investigación y difunde los resultados. UN وتقوم شبكة جديدة للمعلومات المتعلقة بالتأمين بكشف الثغرات في المعرفة، وتعزز وتشرف على الأبحاث وتنشر النتائج.
    Vigila además los progresos y supervisa la puesta en práctica general del plan de trabajo. UN كذلك فإنها ترصد التقدم المحرز وتشرف على التنفيذ الإجمالي لخطة العمل.
    La División de Inmigración y Trabajo de los Estados Federados de Micronesia regula y supervisa minuciosamente la entrada y permanencia de extranjeros en su territorio. UN تُنظم شعبة الهجرة والعمل وتراقب عن كثب دخول المواطنين الأجانب إلى ولايات ميكرونيزيا الموحدة وإقامتهم فيها.
    A la recepción de esos informes, el Inspector General evacúa las consultas necesarias para determinar si está justificado hacer una investigación y, de ser así, se asegura de que ésta se lleva a cabo de modo adecuado y supervisa su realización. UN ولدى استلام هذه التقارير يجري المفتش العام مشاورات حسب الاقتضاء بغية البت فيما إذا كان التحقيق له ما يبرره أم لا. وإذا كان الأمر كذلك فإنه يعمل على ضمان إجرائه على النحو الصحيح ويراقب سيره.
    El Ministerio de Hacienda regula y supervisa las actividades de todas las instituciones financieras. UN وتنظم وزارة المالية أنشطة المؤسسات المالية وتشرف عليها.
    La EUFOR asume la principal función de estabilización de la paz y supervisa la aplicación de los aspectos militares del Acuerdo Marco General de Paz en Bosnia y Herzegovina. UN 71 - وتتولى القوة المسؤولية الرئيسية عن استقرار السلام وتقوم برصد الجوانب العسكرية في الاتفاق الإطاري العام للسلام.
    El Jefe de la Sección gestiona y supervisa la labor de la Sección y formula y proporciona asesoramiento normativo. UN يتولى رئيس القسم إدارة عمل القسم والإشراف عليه ويقوم بصياغة وتقديم المشورة في مجال السياسة العامة.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos mantiene y supervisa el proceso de contratación. UN يواصل مكتب إدارة الموارد البشرية عملية التوظيف ويشرف عليها.
    En el desempeño de sus funciones, el Subsecretario General cuenta con la asistencia de su oficina inmediata que, en nombre de Subsecretario General, coordina las actividades entre oficinas y supervisa su ejecución. UN ويتلقى اﻷمين العام المساعد في سياق اضطلاعه بمسؤولياته مساعدة من مكتبه المباشر الذي يقوم، نيابة عن اﻷمين العام المساعد، بتنسيق اﻷنشطة المشتركة بين المكاتب ورصد ومتابعة تنفيذها.
    Un comité nacional constituido y coordinado desde el Ministerio de Planificación y Política Económica promueve y supervisa las acciones. UN وتتولى تشجيع اﻷعمال واﻹشراف عليها لجنة وطنية تشكلها وزارة التخطيط والسياسة الاقتصادية وتتولى مهمة التنسيق فيها.
    El oficial principal de tecnología posee habitualmente un profundo conocimiento técnico y supervisa el desarrollo de nuevas tecnologías. UN وعادة ما يكون لدى رئيس موظفي التكنولوجيا معرفة تقنية معمقة، وهو يشرف على تطوير تكنولوجيات جديدة.
    La Dirección de Comunicaciones de Lesotho regula y supervisa el sector. UN وهناك هيئة الاتصالات في ليسوتو التي تنظم هذا القطاع وتشرف عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more