"y sus secretarías" - Translation from Spanish to Arabic

    • وأماناتها
        
    • وأقلامها
        
    • وأمانتيهما
        
    • المعني بالتنسيق وأمانة
        
    • وأمناء صناديقها
        
    • وتقع على عاتق أماناتها
        
    • وأمنائها
        
    En la tarde del mismo día, tendrá lugar un debate en el grupo especial donde intervendrán los jefes de los organismos intergubernamentales pertinentes y sus secretarías. UN وفي مساء نفس اليوم تجري مناقشة في فريق يتألف من رؤساء الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة وأماناتها.
    Ello debería incluir una cooperación más estrecha y una mayor coherencia respecto de la labor de los diversos órganos intergubernamentales regionales y sus secretarías. UN وينبغي أن يشمل هذا توثيق التعاون والاتساق فيما يتعلق بأعمال مختلف الهيئات الحكومية الدولية اﻹقليمية وأماناتها.
    Al término del mismo día se reuniría un grupo integrado por los jefes de los órganos intergubernamentales pertinentes y sus secretarías. UN وفي نهاية اليوم نفسه، يُعقد اجتماع لفريق مؤلف من رؤساء الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة وأماناتها.
    El Tribunal Contencioso-Administrativo y sus secretarías están ubicados en Ginebra, Nairobi y Nueva York. UN وتقع محكمة المنازعات وأقلامها في جنيف ونيروبي ونيويورك.
    Algunas delegadas recomendaron que prosiguiera la cooperación estrecha entre la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y la Comisión de Derechos Humanos y sus secretarías. UN ٦ - وأوصى عدد من الوفود بمواصلة التعاون الوثيق بين لجنة مركز المرأة ولجنة حقوق اﻹنسان وأمانتيهما.
    El uso de la tecnología de la información y las comunicaciones en las consultas entre las comisiones y sus secretarías podría propiciar una mayor cooperación. UN وقد يُفضي استعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات فيما بين اللجان وأماناتها إلى تعزيز التعاون.
    Apoyo a las necesidades y actividades de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente y sus secretarías mediante mecanismos avanzados de cooperación UN دعم الاحتياجات والأنشطة المتعلقة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وأماناتها عبر آليات تعاون متطورة
    Se hizo hincapié en los beneficios que entrañaría para los Estados, así como para las propias organizaciones y sus secretarías, que prosiguiera esa cooperación. UN وسلِّط الضوء على ما يعود به التعاون المستمر بين الأونسيترال ومنظمة الدول الأمريكية من فوائد على الدول والمنظمات المعنية وأماناتها.
    Era evidente que había aumentado la cooperación entre las comisiones orgánicas y sus secretarías y otros órganos del sistema de las Naciones Unidas. UN 72 - كان واضحا أن هناك زيادة في مستوى التعاون بين اللجان الفنية وأماناتها وبين الهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    Con ellas aumentaría la utilidad de ambas bases de datos para los órganos creados en virtud de tratados y sus secretarías, al automatizarse diversos trámites de rutina y lograr el máximo de acceso del público en general a los documentos relacionados con esos órganos. UN وتهدف هذه الأنشطة إلى زيادة فائدة قاعدتي البيانات بالنسبة لهيئات المعاهدات وأماناتها عن طريق أتمتة شتى العمليات الروتينية ووضع أقصى قدر ممكن من وثائق هذه الهيئات في متناول الجمهور عامة.
    Coordinación entre las comisiones orgánicas y sus secretarías UN هاء - التنسيق بين اللجان الفنية وأماناتها
    4. Insta al Grupo de Enlace Mixto a que siga procurando mejorar la coordinación entre las tres convenciones y sus secretarías conforme a su mandato. UN 4- يحث فريق الاتصال المشترك على مواصلة جهوده لتعزيز التنسيق بين الاتفاقيات الثلاث وأماناتها وفقاً لولايته.
    La Conferencia de las Partes apoyó el mandato del Grupo Mixto de Enlace de las tres convenciones de Río, al que instó a que siguiera procurando mejorar la coordinación entre las tres convenciones y sus secretarías. UN وأيد مؤتمر الأطراف ولاية فريق الاتصال المشترك بين اتفاقيات ريو الثلاث وحثه على أن يواصل جهوده الرامية إلى تعزيز التنسيق بين الاتفاقيات الثلاث وأماناتها.
    Cada una de las organizaciones afiliadas de la Caja cuenta con un comité de pensiones del personal y un secretario del comité; los comités y sus secretarías son parte integral de la administración de la Caja. UN ولكل منظمة عضو في الصندوق لجنة معنية بالمعاشات التقاعدية للموظفين وأمين للجنة؛ وتشكل اللجان وأماناتها جزءاً لا يتجزأ من إدارة الصندوق.
    Cada organización afiliada tiene un comité de pensiones del personal y un secretario del Comité; los comités y sus secretarías son parte integrante de la administración de la Caja. UN ولكل منظمة من المنظمات الأعضاء لجنة معنية بالمعاشات التقاعدية للموظفين وأمين للجنة؛ وتشكل اللجان وأماناتها جزءاً لا يتجزأ من إدارة الصندوق.
    El Tribunal Contencioso-Administrativo y sus secretarías están ubicados en Ginebra, Nairobi y Nueva York. UN وتقع محكمة المنازعات وأقلامها في جنيف ونيروبي ونيويورك.
    Tal y como se ha indicado anteriormente, el Tribunal Contencioso-Administrativo y sus secretarías de Ginebra, Nairobi y Nueva York atienden un número muy elevado de causas. UN 26 - كما ورد بشكل مفصل أعلاه، لدى محكمة المنازعات وأقلامها بجنيف ونيروبي ونيويورك عبء عمل ثقيل للغاية.
    El éxito de la descentralización depende en gran medida de la capacidad del Tribunal y sus secretarías para comunicarse entre sí y con las partes y los testigos en las causas que se le planteen. UN ويعتمد نجاح هذه اللامركزية اعتمادا كبيرا على قدرة المحكمة وأقلامها على التواصل فيما بينها ومع الأطراف والشهود في الدعاوى المعروضة على المحكمة.
    Para finalizar dio las gracias a la Mesa saliente y al Comité de Representantes Permanentes por su apoyo y ayuda constante, y al Sr. Töpfer y a la Sra. Tibaijuka y sus secretarías que habían facilitado en gran medida su labor. UN واختتم بيانه بالإعراب عن شكره وامتنانه لمكتب اللجنة المنتهية ولايته وللجنة الممثلين الدائمين على دعمهما ومساعدتهما له باستمرار وللسيد توبفر والسيدة تيبايوكا وأمانتيهما الذين سهلوا عمله إلى حد كبير.
    Estos problemas también se examinaron durante las reuniones que mantuvieron los Inspectores con los miembros de la Junta y sus secretarías. UN وأبديت هذه الشواغل أيضاً أثناء الاجتماعات التي عقدها المفتشون مع أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق وأمانة المجلس.
    La OSSI recomendó que la secretaría de la Caja colaborara con las organizaciones afiliadas y sus secretarías de pensiones en la formulación de una estrategia para definir responsabilidades y concertar acuerdos oficiales a fin de que la documentación necesaria se presentara a tiempo. UN وأوصى المكتب بأن تعمل أمانة الصندوق مع المنظمات الأعضاء وأمناء صناديقها للمعاشات التقاعدية من أجل وضع استراتيجية لتحديد المسؤوليات، واتفاقات رسمية لضمان أن تقدّم الوثائق المطلوبة أولا بأول.
    En las normas de conducta de la administración pública internacional se dispone que las organizaciones internacionales están integradas por los Estados miembros y sus secretarías se encargan de prestarles servicios. UN وتنص معايير السلوك للخدمة المدنية الدولية على أن المنظمات الدولية تتألف من دولها الأعضاء وتقع على عاتق أماناتها مسؤولية تقديم الخدمات لتلك الدول.
    El proyecto destacó la importancia de una cooperación más estrecha entre los órganos intergubernamentales y sus secretarías, por una parte, y los correspondientes servicios de idiomas del Departamento, por la otra. UN كما أبرز أهمية زيادة التعاون بين الهيئات الحكومية الدولية وأمنائها من ناحية، ودوائر اللغات ذات الصلة التابعة للإدارة من الناحية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more