En la tarde del mismo día, tendrá lugar un debate en el grupo especial donde intervendrán los jefes de los organismos intergubernamentales pertinentes y sus secretarías. | UN | وفي مساء نفس اليوم تجري مناقشة في فريق يتألف من رؤساء الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة وأماناتها. |
Ello debería incluir una cooperación más estrecha y una mayor coherencia respecto de la labor de los diversos órganos intergubernamentales regionales y sus secretarías. | UN | وينبغي أن يشمل هذا توثيق التعاون والاتساق فيما يتعلق بأعمال مختلف الهيئات الحكومية الدولية اﻹقليمية وأماناتها. |
Al término del mismo día se reuniría un grupo integrado por los jefes de los órganos intergubernamentales pertinentes y sus secretarías. | UN | وفي نهاية اليوم نفسه، يُعقد اجتماع لفريق مؤلف من رؤساء الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة وأماناتها. |
El Tribunal Contencioso-Administrativo y sus secretarías están ubicados en Ginebra, Nairobi y Nueva York. | UN | وتقع محكمة المنازعات وأقلامها في جنيف ونيروبي ونيويورك. |
Algunas delegadas recomendaron que prosiguiera la cooperación estrecha entre la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y la Comisión de Derechos Humanos y sus secretarías. | UN | ٦ - وأوصى عدد من الوفود بمواصلة التعاون الوثيق بين لجنة مركز المرأة ولجنة حقوق اﻹنسان وأمانتيهما. |
El uso de la tecnología de la información y las comunicaciones en las consultas entre las comisiones y sus secretarías podría propiciar una mayor cooperación. | UN | وقد يُفضي استعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات فيما بين اللجان وأماناتها إلى تعزيز التعاون. |
Apoyo a las necesidades y actividades de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente y sus secretarías mediante mecanismos avanzados de cooperación | UN | دعم الاحتياجات والأنشطة المتعلقة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وأماناتها عبر آليات تعاون متطورة |
Se hizo hincapié en los beneficios que entrañaría para los Estados, así como para las propias organizaciones y sus secretarías, que prosiguiera esa cooperación. | UN | وسلِّط الضوء على ما يعود به التعاون المستمر بين الأونسيترال ومنظمة الدول الأمريكية من فوائد على الدول والمنظمات المعنية وأماناتها. |
Era evidente que había aumentado la cooperación entre las comisiones orgánicas y sus secretarías y otros órganos del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 72 - كان واضحا أن هناك زيادة في مستوى التعاون بين اللجان الفنية وأماناتها وبين الهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة. |
Con ellas aumentaría la utilidad de ambas bases de datos para los órganos creados en virtud de tratados y sus secretarías, al automatizarse diversos trámites de rutina y lograr el máximo de acceso del público en general a los documentos relacionados con esos órganos. | UN | وتهدف هذه الأنشطة إلى زيادة فائدة قاعدتي البيانات بالنسبة لهيئات المعاهدات وأماناتها عن طريق أتمتة شتى العمليات الروتينية ووضع أقصى قدر ممكن من وثائق هذه الهيئات في متناول الجمهور عامة. |
Coordinación entre las comisiones orgánicas y sus secretarías | UN | هاء - التنسيق بين اللجان الفنية وأماناتها |
4. Insta al Grupo de Enlace Mixto a que siga procurando mejorar la coordinación entre las tres convenciones y sus secretarías conforme a su mandato. | UN | 4- يحث فريق الاتصال المشترك على مواصلة جهوده لتعزيز التنسيق بين الاتفاقيات الثلاث وأماناتها وفقاً لولايته. |
La Conferencia de las Partes apoyó el mandato del Grupo Mixto de Enlace de las tres convenciones de Río, al que instó a que siguiera procurando mejorar la coordinación entre las tres convenciones y sus secretarías. | UN | وأيد مؤتمر الأطراف ولاية فريق الاتصال المشترك بين اتفاقيات ريو الثلاث وحثه على أن يواصل جهوده الرامية إلى تعزيز التنسيق بين الاتفاقيات الثلاث وأماناتها. |
Cada una de las organizaciones afiliadas de la Caja cuenta con un comité de pensiones del personal y un secretario del comité; los comités y sus secretarías son parte integral de la administración de la Caja. | UN | ولكل منظمة عضو في الصندوق لجنة معنية بالمعاشات التقاعدية للموظفين وأمين للجنة؛ وتشكل اللجان وأماناتها جزءاً لا يتجزأ من إدارة الصندوق. |
Cada organización afiliada tiene un comité de pensiones del personal y un secretario del Comité; los comités y sus secretarías son parte integrante de la administración de la Caja. | UN | ولكل منظمة من المنظمات الأعضاء لجنة معنية بالمعاشات التقاعدية للموظفين وأمين للجنة؛ وتشكل اللجان وأماناتها جزءاً لا يتجزأ من إدارة الصندوق. |
El Tribunal Contencioso-Administrativo y sus secretarías están ubicados en Ginebra, Nairobi y Nueva York. | UN | وتقع محكمة المنازعات وأقلامها في جنيف ونيروبي ونيويورك. |
Tal y como se ha indicado anteriormente, el Tribunal Contencioso-Administrativo y sus secretarías de Ginebra, Nairobi y Nueva York atienden un número muy elevado de causas. | UN | 26 - كما ورد بشكل مفصل أعلاه، لدى محكمة المنازعات وأقلامها بجنيف ونيروبي ونيويورك عبء عمل ثقيل للغاية. |
El éxito de la descentralización depende en gran medida de la capacidad del Tribunal y sus secretarías para comunicarse entre sí y con las partes y los testigos en las causas que se le planteen. | UN | ويعتمد نجاح هذه اللامركزية اعتمادا كبيرا على قدرة المحكمة وأقلامها على التواصل فيما بينها ومع الأطراف والشهود في الدعاوى المعروضة على المحكمة. |
Para finalizar dio las gracias a la Mesa saliente y al Comité de Representantes Permanentes por su apoyo y ayuda constante, y al Sr. Töpfer y a la Sra. Tibaijuka y sus secretarías que habían facilitado en gran medida su labor. | UN | واختتم بيانه بالإعراب عن شكره وامتنانه لمكتب اللجنة المنتهية ولايته وللجنة الممثلين الدائمين على دعمهما ومساعدتهما له باستمرار وللسيد توبفر والسيدة تيبايوكا وأمانتيهما الذين سهلوا عمله إلى حد كبير. |
Estos problemas también se examinaron durante las reuniones que mantuvieron los Inspectores con los miembros de la Junta y sus secretarías. | UN | وأبديت هذه الشواغل أيضاً أثناء الاجتماعات التي عقدها المفتشون مع أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق وأمانة المجلس. |
La OSSI recomendó que la secretaría de la Caja colaborara con las organizaciones afiliadas y sus secretarías de pensiones en la formulación de una estrategia para definir responsabilidades y concertar acuerdos oficiales a fin de que la documentación necesaria se presentara a tiempo. | UN | وأوصى المكتب بأن تعمل أمانة الصندوق مع المنظمات الأعضاء وأمناء صناديقها للمعاشات التقاعدية من أجل وضع استراتيجية لتحديد المسؤوليات، واتفاقات رسمية لضمان أن تقدّم الوثائق المطلوبة أولا بأول. |
En las normas de conducta de la administración pública internacional se dispone que las organizaciones internacionales están integradas por los Estados miembros y sus secretarías se encargan de prestarles servicios. | UN | وتنص معايير السلوك للخدمة المدنية الدولية على أن المنظمات الدولية تتألف من دولها الأعضاء وتقع على عاتق أماناتها مسؤولية تقديم الخدمات لتلك الدول. |
El proyecto destacó la importancia de una cooperación más estrecha entre los órganos intergubernamentales y sus secretarías, por una parte, y los correspondientes servicios de idiomas del Departamento, por la otra. | UN | كما أبرز أهمية زيادة التعاون بين الهيئات الحكومية الدولية وأمنائها من ناحية، ودوائر اللغات ذات الصلة التابعة للإدارة من الناحية الأخرى. |