1978 - 1979 Jefa Superior en el Gabinete del Ministerio de Asuntos Económicos y Transporte de la Baja Sajonia | UN | كبيرة المسؤولين في مكتب وزير الشؤون الاقتصادية والنقل في سكسونيا السفلى |
Excmo. Sr. Jang-Seop Oh, Ministro de Construcción y Transporte de la República de Corea | UN | معالي السيد جانغ سيوب أو، وزير الإعمار والنقل في جمهورية كوريا |
Dependencia de Viajes, Embarques y Transporte de la ONUN | UN | وحدة السفر والشحن والنقل في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
En la ceremonia del presente año, se destacarán los tratados relacionados con el 60º aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos, el Año Internacional del Planeta Tierra, el Año Internacional del Saneamiento y el Año Polar Internacional, así como los tratados sobre tránsito y Transporte de interés para los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. | UN | ويُسلَط الضوء في المناسبة المعقودة هذا العام على المعاهدات ذات الصلة بالذكرى الستين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وبالسنة الدولية لكوكب الأرض، والسنة الدولية للتصحاح، والسنة القطبية الدولية، فضلا عن المعاهدات المتعلقة بالمرور العابر والنقل التي تهم البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية. |
En la ceremonia del presente año, se destacarán los tratados relacionados con el 60º aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos, el Año Internacional del Planeta Tierra, el Año Internacional del Saneamiento y el Año Polar Internacional, así como los tratados sobre tránsito y Transporte de interés para los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. | UN | ويُسلَط الضوء في المناسبة المعقودة هذا العام على المعاهدات ذات الصلة بالذكرى الستين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وبالسنة الدولية لكوكب الأرض، والسنة الدولية للتصحاح، والسنة القطبية الدولية، فضلا عن المعاهدات المتعلقة بالمرور العابر والنقل التي تهم البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية. |
1 En relación con el comercio internacional, un representante de la División de Comercio Internacional y Transporte de la CEPAL asistió en septiembre de 1992 a una reunión de Organismos sobre Actividades en la Esfera del Comercio en la sede del SELA. | UN | ١٣ - وفيما يتعلق بالتجارة الدولية، حضر ممثل لشعبة التجارة الدولية والنقل التابعة للجنة الاقتصادية، في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، اجتماعا لﻷجهزة المعنية باﻷنشطة المبذولة في مجال التجارة، عقد بمقر المنظومة الاقتصادية. |
En la caso de movimientos internos, las instalaciones de reconstrucción deberán velar por que todos los teléfonos móviles, sus componentes (p.ej., baterías) y productos residuales destinados a la recuperación de materiales y reciclado se preparen para su envío y Transporte de forma segura y sin peligro, en consonancia con los reglamentos del país y/o región sobre el transporte de materiales peligrosos y/o mercancías peligrosas. | UN | 27 - وفي حالة النقل المحلي، يجب أن تضمن مرافق إعادة التجديد أن جميع الهواتف النقالة ومكوناتها (مثل البطاريات) والمخلفات الموجهة لاستعادة المواد وإعادة التدوير يتم تجهيزها للشحن ويتم نقلها بصورة آمنة ومؤمنة تلتزم بلوائح البلد و/أو الإقليم المطبقة بخصوص نقل المواد الخطرة و/أو البضائع الخطرة. |
Las necesidades de raciones se han calculado sobre la base de las condiciones de los contratos existentes, es decir, 25 dólares por persona y día para el suministro de raciones diarias, así como gastos de almacenamiento, refrigeración y Transporte de 77.511.500 dólares. | UN | وتستند الاحتياجات من حصص الإعاشة إلى شروط العقود السارية، أي 25 دولارا للشخص الواحد يوميا لتقديم وجبات إعاشة يومية، وكذلك تكاليف التخزين والتبريد والنقل البالغة 500 511 77 دولار. |
Tiene la palabra Su Excelencia el Honorable Popane Lebesa, Ministro de Obras Públicas y Transporte de Lesotho. | UN | وأعطي الكلمة الآن لمعالي الأونرابل بوباني ليبيسا وزير الأشغال العامة والنقل في ليسوتو. |
Como resultado, el Fondo de Convergencia Estructural del MERCOSUR reconoció la necesidad de mejorar las infraestructuras de producción y Transporte de las economías más pequeñas. | UN | ونتيجة لذلك، فقد أدرك صندوق السوق للتقارب الهيكلي ضرورة تحسين الهيكلين الأساسيين للإنتاج والنقل في البلدان الصغيرة. |
Tiene ahora la palabra el Excmo. Sr. Hamed Diane Semega, Ministro de Equipamiento y Transporte de Malí. | UN | أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد حامد دياني سيميغا، وزير المعدات والنقل في مالي. |
La reunión también fue una ocasión para la firma del Programa Mesoamericano de Seguridad Vial, diseñado por los ministros de salud y Transporte de diez países. | UN | وكان الاجتماع أيضا مناسبة للتوقيع على برنامج للسلامة على الطرق في أمريكا الوسطى صممته وزارات الصحة والنقل في 10 بلدان في المنطقة. |
La guía ha sido elaborada conjuntamente por el Ministerio de Transportes del Canadá (Transport Canada), el departamento de transporte de los Estados Unidos (DOT) y la secretaría de comunicación y Transporte de México. | UN | وقد اشتركت في وضع هذا التوجيه دائرة النقل في كندا وإدارة النقل في الولايات المتحدة وأمانة الاتصالات والنقل في المكسيك. |
La guía ha sido elaborada conjuntamente por el Ministerio de Transportes del Canadá (Transport Canada), el departamento de transporte de los EE.UU. (DOT) y la secretaría de comunicación y Transporte de México. | UN | وقد اشتركت في وضع هذا التوجيه دائرة النقل في كندا وإدارة النقل في الولايات المتحدة وأمانة الاتصالات والنقل في المكسيك. |
■ Administración de suministros y transportes: Abarca los gastos de administración de los servicios de suministro y transporte en los niveles de la sede y las zonas, incluidas las oficinas del Jefe de la División de Suministros y de los oficiales de suministro y Transporte de la zonas. | UN | ∙ إدارة اﻹمداد والنقل: يشمل تكاليف إدارة خدمات اﻹمداد والنقل في الرئاسة والأقاليم وعلى الصعيد المحلي، بما في ذلك مكاتب رئيس شعبة اﻹمداد وموظفو اﻹمداد والنقل المحليون. |
En la ceremonia del presente año, se destacarán los tratados relacionados con el 60º aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos, el Año Internacional del Planeta Tierra, el Año Internacional del Saneamiento y el Año Polar Internacional, así como los tratados sobre tránsito y Transporte de interés para los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. | UN | ويُسلَط الضوء في المناسبة المعقودة هذا العام على المعاهدات ذات الصلة بالذكرى الستين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وبالسنة الدولية لكوكب الأرض، والسنة الدولية للتصحاح، والسنة القطبية الدولية، وكذلك المعاهدات المتعلقة بالمرور العابر والنقل التي تهم البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية. |
En la ceremonia del presente año, se destacarán los tratados relacionados con el 60º aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos, el Año Internacional del Planeta Tierra, el Año Internacional del Saneamiento y el Año Polar Internacional, así como los tratados sobre tránsito y Transporte de interés para los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. | UN | ويُسلَط الضوء في المناسبة المعقودة هذا العام على المعاهدات ذات الصلة بالذكرى الستين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وبالسنة الدولية لكوكب الأرض، والسنة الدولية للتصحاح، والسنة القطبية الدولية، وكذلك المعاهدات المتعلقة بالمرور العابر والنقل التي تهم البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية. |
En la ceremonia del presente año, se destacarán los tratados relacionados con el 60º aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos, el Año Internacional del Planeta Tierra, el Año Internacional del Saneamiento y el Año Polar Internacional, así como los tratados sobre tránsito y Transporte de interés para los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. | UN | ويُسلَط الضوء في المناسبة المعقودة هذا العام على المعاهدات ذات الصلة بالذكرى الستين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وبالسنة الدولية لكوكب الأرض، والسنة الدولية للتصحاح، والسنة القطبية الدولية، وكذلك المعاهدات المتعلقة بالمرور العابر والنقل التي تهم البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية. |
En la ceremonia del presente año, se destacarán los tratados relacionados con el 60º aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos, el Año Internacional del Planeta Tierra, el Año Internacional del Saneamiento y el Año Polar Internacional, así como los tratados sobre tránsito y Transporte de interés para los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. | UN | ويُسلَط الضوء في المناسبة المعقودة هذا العام على المعاهدات ذات الصلة بالذكرى الستين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وبالسنة الدولية لكوكب الأرض، والسنة الدولية لخدمات الصرف الصحي، والسنة القطبية الدولية، وكذلك المعاهدات المتعلقة بالمرور العابر والنقل التي تهم البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية. |
En la ceremonia del presente año, se destacarán los tratados relacionados con el 60º aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos, el Año Internacional del Planeta Tierra, el Año Internacional del Saneamiento y el Año Polar Internacional, así como los tratados sobre tránsito y Transporte de interés para los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. | UN | ويُسلَط الضوء في المناسبة المعقودة هذا العام على المعاهدات ذات الصلة بالذكرى الستين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وبالسنة الدولية لكوكب الأرض، والسنة الدولية للتصحاح، والسنة القطبية الدولية، وكذلك المعاهدات المتعلقة بالمرور العابر والنقل التي تهم البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية. |
35 Véase también la carpeta informativa, de fecha 8 de enero de 2003, emitida por la Dirección General de Energía y Transporte de la Comisión Europea. | UN | (35) انظر أيضا المجموعة الصحفية، المؤرخة 8 كانون الثاني/يناير 2003، التي أصدرتها الإدارة العامة للطاقة والنقل التابعة للجنة الأوروبية. |
En el caso de movimientos internos, las instalaciones de reconstrucción deberán asegurarse de que todos los teléfonos móviles, sus componentes (p.ej., baterías) y productos residuales destinados a la recuperación de materiales y reciclado se preparen para su envío y Transporte de forma segura y sin peligro, en consonancia con los reglamentos del país y/o región sobre el transporte de materiales peligrosos y/o mercancías peligrosas. | UN | 33 - وفي حالة النقل المحلي، يجب أن تضمن مرافق إعادة التجديد أن جميع الهواتف النقالة ومكوناتها (مثل البطاريات) والمخلفات الموجهة لاستعادة المواد وإعادة التدوير يتم تجهيزها للشحن ويتم نقلها بصورة آمنة ومؤمنة تلتزم بلوائح البلد و/أو الإقليم المطبقة بخصوص نقل المواد الخطرة و/أو البضائع الخطرة. |
Las necesidades de raciones se han calculado sobre la base de las condiciones de los contratos existentes, es decir, 25 dólares por persona y día para el suministro de raciones diarias, así como gastos de almacenamiento, refrigeración y Transporte de 10.877.400 dólares. | UN | وتستند الاحتياجات من حصص الإعاشة إلى شروط العقود السارية، أي 25 دولارا للشخص الواحد يوميا لتقديم وجبات إعاشة يومية، وكذلك تكاليف التخزين والتبريد والنقل البالغة 400 877 10 دولار. |
México observa con interés las medidas adicionales propuestas por algunos Estados Partes dirigidas al fortalecimiento de las legislaciones nacionales, al establecimiento de estándares de seguridad en el manejo y Transporte de microorganismos patogénicos y a los sistemas de control nacional de actividades de ingeniería genética y biotecnología. | UN | وإذ تحرص المكسيك على تنفيذ التدابير الإضافية المقترحة من بعض الدول الأطراف لتعزيز التشريعات الوطنية، عززت تشريعاتها بأن وضعت معايير أمنية لمناولة ونقل الكائنات المجهرية المسببة للأمراض ونظم الرقابة الوطنية على أنشطة الهندسة الوراثية والتكنولوجيا الإحيائية. |