"y un equipo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وفريق من
        
    • وفريقا
        
    • وفريق معني
        
    • و فريق من
        
    • الأسلحة والأساليب
        
    • وفريق واحد
        
    • وفريقاً
        
    La Asociación pro Derechos Civiles en Israel y un equipo de arquitectos y urbanistas representó a los jerosolimitanos orientales. UN وقد مثل سكان القدس الشرقية رابطة الحقوق المدنية في إسرائيل وفريق من المهندسين المعماريين ومخططي المدينة.
    Será necesario, desde luego, contar con un funcionario responsable de alto rango y un equipo de trabajo compuesto por expertos de alto nivel, lo mismo que con expertos temporales. UN وسيحتاج اﻷمر بطبيعة الحال الى موظف أقدم وفريق من الخبراء الرفيعي المستوى، كما سيحتاج اﻷمر الى خبراء بعقود قصيرة المدة.
    La gestión y coordinación del sistema están delegadas al Departamento de Educación, gestionado por el Oficial Jefe de Educación y un equipo de oficiales de educación. UN وخولت سلطة إدارة وتنسيق النظام لإدارة التعليم التي يديرها رئيس موظفي التعليم وفريق من موظفي التعليم.
    La UNOPS ha establecido una junta de proyectos y un equipo de gestión para supervisar el proceso. UN وقد أنشأ المكتب مجلسا للمشروع وفريقا إداريا للإشراف على هذه العملية.
    La Sección está integrada por equipos de investigación a los que se asignan casos concretos y un equipo de estrategia que realiza análisis generales de la información disponible y asesora sobre la realización de las investigaciones. UN ويتألف هذا القسم من أفرقة للتحقيق تكلف بقضايا محددة وفريق معني بالاستراتيجية تناط به المسؤولية عن إجراء تحليل عام للمعلومات المتاحة وإسداء المشورة بشأن اتجاه التحقيقات.
    Tenemos la más sofisticada tecnología de búsqueda en el mundo y un equipo de agentes que no descansarán hasta que él esté a salvo. Open Subtitles لدينا أكثر تقنية بحث متطورة في العالم و فريق من العملاء لن يتوقفا حتى يعود بأمان
    y un equipo de dos o tres personas pueden construirla. TED وفريق من حوالي شخصين أو ثلاثة أشخاص، يعملون معاً، يمكنهم بناء هذا.
    En el lugar de los hechos se hicieron presentes la Policía Nacional, la Cruz Roja Salvadoreña, el Juez Noveno de Paz y un equipo de miembros de la ONUSAL. UN وانتقل إلى مكان الحادث الشرطة الوطنية والصليب اﻷحمر السلفادوري وقاضي الصلح التاسع وفريق من أعضاء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    El equipo de asesoramiento sobre la gestión está integrado por un coordinador a jornada completa y un equipo de asesores a jornada parcial situados en diversas sedes del PNUD. UN ويتألف فريق الاستشارات الإدارية من منسق يعمل على أساس التفرغ وفريق من الاستشاريين غير المتفرغين الموجودين في مختلف أقسام البرنامج الإنمائي.
    A. Visitas a programas del UNICEF en los países por la Mesa y un equipo de miembros de la Junta Ejecutiva UN ألف - الزيارات إلى البرامج القطرية لليونيسيف التي يقوم بها أعضاء المكتب وفريق من أعضاء المجلس التنفيذي
    El equipo del proyecto podría estar integrado por un director de proyecto y un equipo de promotores, encargados de promover cada uno de los vínculos desde un punto de vista técnico. UN ويمكن أن يتألف هذا الفريق من مدير مشروع وفريق من الجهات المروجة لإقامة الروابط تتمثل مهمته في تشجيع إقامة الروابط من وجهة النظر الفنية.
    La Oficina Ejecutiva está integrada por el Director Ejecutivo, el Director Ejecutivo Adjunto y las funciones de comunicaciones y de desarrollo de la cartera de clientes y un equipo de líderes en actividades mundiales. UN ويضم المكتب التنفيذي المدير التنفيذي، ونائب المدير التنفيذي، ووظيفة الاتصالات، والتنمية المؤسسية، وفريق من المسؤولين عن مجالات العمل على الصعيد العالمي.
    Además, encomendó la supervisión de la evaluación a un grupo regionalmente equilibrado de expertos en evaluación, el Grupo de Gestión de la Evaluación, que contaría con el apoyo de una secretaría y un equipo de consultores. UN وقد عهد القرار بمسؤولية الإشراف على التقييم إلى فريق من خبراء التقييم يقوم على التوازن الإقليمي، وإلى فريق التقييم الإداري، تسنده أمانة تابعة له، وفريق من الخبراء الاستشاريين.
    Josephine, conozco a Ravi Singh. Él tiene millones de dólares y un equipo de abogados. Open Subtitles لديه ملايين الدولارات وفريق من المحامين
    Además del Jefe de Misión, la Misión Especial de las Naciones Unidas en el Afganistán comprendería a un Subjefe de Misión y un equipo de asesores militares y políticos y mantendría sus oficinas en Jalalabad e Islamabad. UN وبالاضافة الى رئيس البعثة، يلاحظ أن هذه البعثة سوف تضم نائبا للرئيس وفريقا من المستشارين العسكريين والسياسيين، كما أنها ستحتفظ بمكتبيها في جلال أباد وإسلام أباد.
    El Sr. Ibrahim Rugova, Presidente de la Liga Democrática de Kosovo, ha establecido un equipo de asesores, integrado por 15 miembros, y un equipo de negociación, de cuatro miembros, como preparación para las conversaciones. UN ولقد أنشأ السيد ابراهيم روغوفا، رئيس رابطة كوسوفو الديمقراطية فريقا من المستشارين يتألف من ١٥ عضوا وفريقا للتفاوض يتألف من ٤ أعضاء استعدادا للمحادثات.
    Además, el Real Cuerpo de Policía ha creado un equipo de submarinistas y expertos en incendios y un equipo de operaciones especiales con capacidad para ocuparse de las etapas iniciales de la negociación en casos de secuestro. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أنشأت قوة الشرطة فريقا للخبراء في مجال المواد الحارقة تحت الماء وفريقا يستخدم الأسلحة والأساليب الخاصة ويتمتع بقدرة أولية على التفاوض في حالات احتجاز الرهائن.
    :: En la región de África, la coordinación corrió a cargo de un coordinador regional (el Banco Africano de Desarrollo (BAFD)), un equipo de estadísticas de precios y un equipo de cuentas nacionales. UN :: في المنطقة الأفريقية، تولى التنسيق منسق إقليمي - هو مصرف التنمية الأفريقي، وفريق معني بإحصاءات الأسعار وفريق معني بالحسابات القومية.
    La sección estará compuesta de 10 equipos multidisciplinarios (nueve equipos de investigación y un equipo de estrategia), una dependencia forense y servicios de interpretación, todos ellos con sede en Kigali. UN وسيضم القسم ١٠ أفرقة متعددة التخصصات )تسعة أفرقة للتحقيق وفريق معني بالاستراتيجية(، ووحدة للطب الشرعي، وخدمات للترجمة الشفوية، مقرها جميعا في كيغالي.
    Así que el centro de operaciones permanecerá en este edificio, y un equipo de agentes continuará investigando las pistas. Open Subtitles لذك، مركز العمليات سيبقى في هذا المبنى و فريق من العملاء سيقوم بمتابعة التحقيق
    Siete equipos de remoción manual de minas, un equipo de eliminación de municiones explosivas y un equipo de remoción mecánica de minas de la FPNUL, validados por el Servicio de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas, se desplegaron en la zona de operaciones de la FPNUL del 28 de febrero al 21 de mayo. UN ٥٣ - نُشرت في منطقة عمليات اليونيفيل في الفترة من 28 شباط/فبراير إلى 21 أيار/مايو سبعة أفرقة لإزالة الألغام يدويا، وفريق واحد للتخلص من الذخائر المتفجرة، وفريق واحد من اليونيفيل لإزالة الألغام آليا، وذلك بعد أن صادق على ذلك فريق الأمم المتحدة لدعم الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Enviamos tres aviones con ayuda humanitaria, un equipo médico y un equipo de rescate. UN فأرسلنا ثلاث طائرات تحمل مساعدات إنسانية وفريقاً طبياً وفريقاً للإنقاذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more