Se habían realizado análisis de unos 10 países y se pensaba crear un sitio en la Web y una base de datos sobre la ejecución nacional. | UN | وقد اضطلع بتحليلات لنحو 10 بلدان ووضعت الخطط لإنشاء موقع شبكي وقاعدة بيانات بشأن التنفيذ الوطني. |
Se habían realizado análisis de unos 10 países y se pensaba crear un sitio en la Web y una base de datos sobre la ejecución nacional. | UN | وقد اضطلع بتحليلات لنحو 10 بلدان ووضعت الخطط لإنشاء موقع شبكي وقاعدة بيانات بشأن التنفيذ الوطني. |
Además se concluyó la creación de una base de datos electrónica para la prensa, una base de datos fotográfica y una base de datos para las publicaciones de la CLD. | UN | واستكمل أيضاً إنشاء قاعدة بيانات إلكترونية لوسائط الإعلام وأخرى للمحفوظات التصويرية وقاعدة بيانات لمطبوعات الاتفاقية. |
Con la creación de la Comisión Nacional, contamos ahora con un registro de armas y una base de datos nacionales. | UN | وبعد إنشاء اللجنة الوطنية، لدينا الآن سجل وقاعدة بيانات وطنيان للأسلحة. |
El amplio uso de esta modalidad permite más flexibilidad, aunque da como resultado inestabilidad y una base de donantes limitada. | UN | واستخدام هذه الطريقة على نطاق واسع يتيح المرونة، ولو أنها تسفر عن تقلبات ووجود قاعدة مانحين محدودة. |
Creación y mantenimiento de un registro de armas y una base de datos sobre armas pequeñas y ligeras en África | UN | إنشاء ومواصلة سجل للأسلحة وقاعدة بيانات عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في أفريقيا |
Actualmente se están preparando un documento de posición y una base de datos sobre educación intercultural. | UN | ويجري حاليا إعداد ورقة مواقف وقاعدة بيانات بشأن التعليم المتعدد الثقافات. |
Se está preparando la puesta en funcionamiento de una base de datos compartida sobre contratos y una base de datos terminológicos común. | UN | ويجري حاليا تنفيذ قاعدة مشتركة لبيانات المتعاقدين وقاعدة بيانات مصطلحات موحدة. |
El objetivo general ha sido proporcionar una estructura y una base de apoyo que permita mejorar y hacer más eficiente el servicio que se presta a un público más amplio. | UN | وكان الهدف العام يتمثل في توفير هيكل وقاعدة للدعم بحيث يصبح بالإمكان تحسين وتعزيز كفاءة الخدمات المقدمة إلى جمهور أكبر. |
Tiempo ahorrado al eliminar solicitudes mediante la solución de problemas por uno mismo debido a la disponibilidad de respuestas a las preguntas más frecuentes y una base de conocimientos | UN | الوقت الذي يتم توفيره بإلغاء البطاقات عن طريق الحل الذاتي للمشاكل بفعل توافر قائمة للأسئلة المتكررة وقاعدة معرفية |
Entre las medidas de protección se incluyen la protección policial y una base de datos para inscribir a los defensores en peligro. | UN | وتتضمن تدابير الحماية حماية الشرطة وقاعدة بيانات لتسجيل المدافعين المعرضين للخطر. |
Se pondrán en marcha un proceso general de registro y una base de datos para supervisar la situación de las personas con discapacidad física y mental. | UN | وستوضع عملية تسجيل شاملة وقاعدة بيانات لرصد ذوي الإعاقات البدنية والعقلية. |
Además, ha establecido también directrices y una base de datos para la gestión de los fondos extrapresupuestarios. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وضعت مبادئ توجيهية وقاعدة بيانات لإدارة الأموال الخارجة عن الميزانية. |
De igual forma, debe crear un sistema de registro y una base de datos sobre estos hechos con el fin de poder analizar y tomar medidas adecuadas en la materia. | UN | كما ينبغي لها أن تنشئ نظام تسجيل وقاعدة بيانات لمثل هذه الأفعال من أجل إجراء التحليلات واتخاذ التدبير الملائمة. |
De igual forma, debe crear un sistema de registro y una base de datos sobre estos hechos con el fin de poder analizar y tomar medidas adecuadas en la materia. | UN | كما ينبغي لها أن تنشئ نظام تسجيل وقاعدة بيانات لمثل هذه الأفعال من أجل إجراء التحليلات واتخاذ التدبير الملائمة. |
El elemento documental consiste en un juego de herramientas para el uso de mejores prácticas y una base de datos de políticas y prácticas. | UN | ويتألف العنصر الوثائقي من مجموعة المواد المتعلقة بأفضل الممارسات وقاعدة بيانات السياسات والممارسات. |
A este respecto también es pertinente la necesidad de una economía y una base de ingresos diversificadas. | UN | ومن الأمور ذات الصلة أيضا في هذا الصدد مسألة الحاجة إلى تنويع الاقتصاد وقاعدة الإيرادات. |
La Misión Conjunta establecerá una zona de concentración y una base de apoyo en Chipre. | UN | وستنشئ البعثة المشتركة منطقة تجمع وقاعدة دعم في قبرص. |
La actividad principal consistió en el establecimiento de una Plataforma de Intercambio de Información sobre Políticas de Inversión y una base de datos sobre las políticas de inversión y sus efectos en el desarrollo. | UN | وتمثل النشاط الرئيسي في إنشاء منبر لسياسات الاستثمار وقاعدة بيانات بشأن سياسات الاستثمار وتأثيرها في التنمية. |
Tengo tablas actuariales detalladas, y una base de datos confidencial de enfermos. | Open Subtitles | لديّ تفـاصيل لجداول إكتـوارية وقاعدة بيـانات سـرية لأناس مـرضى |
De ese esfuerzo forma parte un análisis detallado y comparativo de la pobreza mundial en diferentes regiones y una base de datos y de indicadores que permiten medirla, además del énfasis puesto en la función crucial de las instituciones rurales y la sociedad civil. | UN | ويشكل التحليل المفصل والمقارن للفقر في مختلف مناطق العالم ووجود قاعدة بيانات ومؤشرات تسمح بقياسه، جزءا من ذلك الجهد المعزز، وذلك إلى جانب التأكيد على الدور الحاسم اﻷهمية الذي يمكن أن تؤديه المؤسسات الريفية والمجتمع المدني. |