"y una reunión de" - Translation from Spanish to Arabic

    • واجتماع
        
    • واجتماعا
        
    • وتنظيم اجتماع
        
    • ولعقد اجتماع
        
    • إضافة إلى اجتماع
        
    Se prevé la organización de una reunión de donantes y una reunión de mesa redonda en beneficio de la OUA en el futuro cercano. UN ومن المعتزم تنظيم اجتماع للمانحين واجتماع مائدة مستديرة من أجل منظمة الوحدة اﻷفريقية في المستقبل القريب.
    Reuniones de la Mesa Ampliada y una reunión de la Mesa conjunta en 2013. UN اجتماعات المكتب الموسع واجتماع واحد مشترك للمكتب في 2013.
    Reuniones de la Mesa Ampliada y una reunión de la Mesa conjunta en 2013. UN اجتماعات المكتب الموسع واجتماع واحد مشترك للمكتب في 2013.
    Desde que surgiera la crisis, la OCI ha celebrado dos reuniones de emergencia y una reunión de la Mesa ampliada. UN فمنذ نشوء اﻷزمة، عقدت منظمة المؤتمر اﻹسلامي دورتين استثنائيتين واجتماعا لهيئة المكتب الموسع.
    1. La Conferencia las Partes, en su decisión 1/CP.10, pidió a la secretaría que organizara tres talleres regionales sobre las prioridades regionales, y una reunión de expertos para los pequeños Estados insulares en desarrollo a fin de facilitar el intercambio de información y las evaluaciones integradas con miras a ayudar a determinar las necesidades y preocupaciones específicas en materia de adaptación. UN 1- طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة في مقرره 1/م أ-10 تنظيم ثلاث حلقات عمل إقليمية تعكس الأولويات الإقليمية، وتنظيم اجتماع خبراء واحد للدول الجزرية الصغيرة النامية، من أجل تيسير تبادل المعلومات وإجراء عمليات تقييم متكاملة للمساعدة على معرفة الاحتياجات والشواغل المحددة للتكيُّف.
    Entre las reuniones previstas para 1999 figura un seminario en Guyana y una reunión de expertos del mecanismo de seguimiento en Bucarest. UN وفي جملة الاجتماعات المزمع عقدها في عام ١٩٩٩ عقد حلقة دراسية في غيانا واجتماع ﻵلية المتابعة، على مستوى الخبراء، في بوخارست.
    23. En 1999 se organizaron en Bonn (Alemania) dos reuniones de la Mesa de la Conferencia y una reunión de la Mesa del Comité de Ciencia y Tecnología. UN 23- وعقد في عام 1999 اجتماعان لمكتب المؤتمر واجتماع لمكتب لجنة العلم والتكنولوجيا في بون بألمانيا.
    Además, el presupuesto básico no preveía recursos para sufragar el costo completo de la organización de dos reuniones de la Mesa de la Conferencia de las Partes y una reunión de la Mesa del CCT. UN بالإضافة إلى ذلك، لم توفر الميزانية الأساسية الموارد لتسديد كامل تكاليف تنظيم اجتماعين لمكتب مؤتمر الأطراف واجتماع واحد لمكتب لجنة العلم والتكنولوجيا.
    Por último, en 2005 se celebró en Lima un taller y una reunión de fiscales que se ocupan de las solicitudes de asistencia judicial recíproca y extradición con el fin de debatir las causas abiertas y el modo en que se podría mejorar la cooperación. UN وأخيرا، عقدت في ليما في عام 2005، حلقة عمل واجتماع لأعضاء النيابة العامة المسؤولين عن طلبات تبادل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين للعدالة، من أجل مناقشة الدعاوى الجارية وكيفية تحسين التعاون.
    La secretaría informó al OSE de que, en los 12 meses siguientes, preveía organizar talleres para las demás regiones y una reunión de expertos para los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وأبلغت الأمانة الهيئة الفرعية للتنفيذ بأنها تتوقع تنظيم حلقات عمل للمناطق الأخرى واجتماع خبراء للدول الجزرية الصغيرة النامية، في الشهور الاثني عشر القادمة.
    El período de sesiones comprenderá una serie de sesiones de alto nivel, a la que asistirán los jefes de las delegaciones a nivel de ministro, y una reunión de un grupo de expertos, que se celebrará antes de la serie de sesiones de alto nivel y a la que asistirán los participantes. UN وستتألف الدورة من جزء رفيع المستوى يحضره رؤساء الوفود على المستوى الوزاري، واجتماع لفريق خبراء يسبق الجزء الرفيع المستوى ويحضره المسؤولون.
    La primera opción se basa en celebrar un período de sesiones del GTCA, en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas, en 2007, y una reunión de la Conferencia de las Partes en 2008. UN يستند الخيار 1 إلى عقد دورة واحدة للفريق العامل المفتوح العضوية التي ستجرى بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست في 2007 واجتماع لمؤتمر الأطراف في 2008.
    Organizar la logística y la documentación para las reuniones de la Mesa Ampliada y una reunión de la Mesa Conjunta en 2013; preparar y publicar todos los documentos pertinentes. UN تنظيم الدعم اللوجستي وإعداد وثائق اجتماعات هيئة المكتب الموسع واجتماع واحد للمكتب المشترك في 2013: إعداد الوثائق ذات الصلة ونشرها.
    Organizar la logística y la documentación para las reuniones de la Mesa Ampliada y una reunión de la Mesa Conjunta en 2013; preparar y publicar todos los documentos pertinentes. UN تنظيم الدعم اللوجستي وإعداد وثائق اجتماعات هيئة المكتب الموسع واجتماع واحد للمكتب المشترك في 2013: إعداد الوثائق ذات الصلة ونشرها.
    Reuniones anuales de la Mesa: una reunión ordinaria de la Mesa del Convenio de Rotterdam en 2012 y una reunión de las mesas conjuntas en 2013. UN الاجتماعات السنوية لهيئة المكتب: اجتماع عادي لهيئة مكتب اتفاقية روتردام في عام 2012 واجتماع مشترك لهيئة المكتب في عام 2013.
    49. En 2014 se celebraron dos simposios, una conferencia internacional, tres cursos prácticos y una reunión de expertos en el marco del Programa. UN ٤٩- نُظِّمت في عام 2014 ندوتان ومؤتمر دولي واحد وثلاث حلقات عمل واجتماع خبراء واحد، في إطار البرنامج.
    Además, la CESPAO organizó un seminario sobre políticas tarifarias modernas para los puertos de la región de la CESPAO y una reunión de un grupo de expertos sobre las necesidades de capacitación en el sector del transporte. UN وبالاضافة الى ذلك، نظمت اللجنة حلقة دراسية حول سياسات التسعير الحديثة بالنسبة للموانئ في منطقة اسكوا واجتماعا لفريق خبراء عن احتياجات التدريب في قطاع النقل.
    La Asociación celebró una reunión nacional de lanzamiento y una reunión de acción de gracias en la sala de congresos del pueblo e invitó a viceministros a participar para darle más realce. UN ونظمت الرابطة اجتماعا وطنيا عاما واجتماعا للإعراب عن الشكر في قاعة المؤتمر الشعبي؛ ووجهت الدعوة إلى نواب رؤساء الوزارات للمشاركة في الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالدعوة.
    En el nuevo párrafo 11 de la parte dispositiva, la Asamblea General pediría al Secretario General que considerase la posibilidad de convocar, lo antes posible, a una reunión internacional sobre remoción de minas, que comprenda una reunión de expertos y una reunión de posibles donantes, a fin de promover la labor de las Naciones Unidas y la cooperación internacional en esta esfera. UN وفي الفقرة الجديدة ١١ من المنطوق، تطلب الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن ينظر في القيام، في أقرب وقت ممكن، بعقد اجتماع دولي بشأن إزالة اﻷلغام، وأن يضمنه اجتماعا للخبراء واجتماعا للمانحين المحتملين من أجل تعزيز أعمال اﻷمم المتحدة والتعاون الدولي في هذا الميدان.
    1. La Conferencia de las Partes (CP), en el párrafo 8 de su decisión 1/CP.10, pidió a la secretaría que organizara tres talleres regionales sobre las prioridades regionales, y una reunión de expertos para los pequeños Estados insulares en desarrollo, a fin de facilitar el intercambio de información y las evaluaciones integradas y ayudar así a determinar las necesidades y preocupaciones específicas en materia de adaptación. UN 1- طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة، في الفقرة 8 من مقرره 1/م أ-10، تنظيم ثلاث حلقات عمل إقليمية تعكس الأولويات الإقليمية، وتنظيم اجتماع خبراء واحد للدول الجزرية الصغيرة النامية، من أجل تيسير تبادل المعلومات وإجراء عمليات تقييم متكاملة للمساعدة في تعيين الاحتياجات والشواغل المحددة المتعلقة بالتكيف.
    23. Toma nota además de la necesidad de tomar medidas para el primer período de sesiones de la Asamblea de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y una reunión de los Estados partes en la Convención, en caso necesario, incluida la adopción de medidas para la participación de observadores; UN ٣٢ - تحيط علما أيضا بالحاجة إلى اتخاذ ترتيبات لعقد أول دورة لجمعية السلطة الدولية لقاع البحار، ولعقد اجتماع للدول اﻷطراف في الاتفاقية، إذا اقتضى اﻷمر، بما في ذلك الترتيبات اللازمة لاشتراك مراقبين؛
    Por su parte, China organizará un seminario sobre cooperativas especializadas y una reunión de dirigentes de cooperativas del Brasil, China, la Federación de Rusia, la India y Sudáfrica. UN أما الصين فسوف تستضيف حلقة دراسية بشأن التعاونيات المتخصصة، إضافة إلى اجتماع لقادة التعاونيات من البرازيل والصين والهند والاتحاد الروسي وجنوب أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more