La mayoría de estas organizaciones destinan entre el 40% y el 100% de su cartera de préstamos a mujeres de zonas rurales y urbanas. | UN | وتخصص معظم هذه المنظمات ما يتراوح بين 40 و 100 في المائة من حافظة قروضها للنساء في المناطق الريفية والحضرية. |
Las clínicas antenatales e infantiles rurales y urbanas proporcionan información valiosa a los padres sobre los cuidados de los niños. | UN | وتقدم مصحات رفاه ما قبل الولادة والأطفال في المناطق الريفية والحضرية معلومات مفيدة للوالدين عن رعاية الرضع. |
Distintas instituciones de microfinanciación también están prestando asistencia en las zonas rurales y urbanas a grupos que se han inscrito. | UN | وتقوم أيضا مختلف المؤسسات التي تقدم قروضا صغرى بمساعدة الجماعات المسجلة في كل من المناطق الريفية والحضرية. |
El cuadro 3 muestra que la situación es relativamente homogénea entre hombres y mujeres y entre zonas rurales y urbanas. | UN | ويبين الجدول ٣ تجانس الحالة إلى حد ما بين الذكور واﻹناث من ناحية، وبين المناطق الريفية والمناطق الحضرية من ناحية أخرى. |
Sólo mediante la promoción del desarrollo será posible poner fin a este fenómeno generado por la miseria y la pauperización de las masas rurales y urbanas. | UN | وتعزيز التنمية هو السبيل الوحيد للقضاء على هذه الظاهرة الناتجة عن الفاقة وعن فقر الجماهير في الريف والحضر. |
Cumplen toda una serie de funciones y proporcionan diversos productos y servicios a las sociedades rurales y urbanas. | UN | فهي تؤدي مجموعة متنـــوعة من المهـــام وتوفـــر مجموعـة متنوعة من السلع والخدمات للمجتمعات الريفية والحضرية. |
En el cuadro B figura la distribución entre comunidades rurales y urbanas. | UN | ويبين الجدول باء توزيع عدد السكان بين المجتمعات الريفية والحضرية. |
Las clases están organizadas en 31 centros de zonas rurales y urbanas. | UN | وتنظم الصفوف في 31 مركزاً موزعة في المناطق الريفية والحضرية. |
Sin embargo, la distribución de la pobreza entre las zonas rurales y urbanas varía mucho según las regiones. | UN | ومع ذلك فإن توزيع الفقر بين المناطق الريفية والحضرية يختلف اختلافا كبيرا فيما بين المناطق. |
Población civil activa del Pakistán y las provincias por zonas rurales y urbanas y sexo | UN | القوة العاملة المدنية في باكستان والولايات، مصنفة حسب المناطق الريفية والحضرية ونوع الجنس |
La falta de trabajadores calificados es una grave limitación para acelerar el crecimiento en las zonas rurales y urbanas. | UN | فنقص العمال المهرة يشكل بالفعل عائقا شديدا لتسريع وتيرة النمو في المناطق الريفية والحضرية على السواء. |
Las mujeres rurales y urbanas deben recibir cinco dosis de la vacuna contra la tuberculosis durante su vida. | UN | ويجب أن تحصل المرأة الريفية والحضرية على خمس جولات من لقاح توكسويد التيتانوس في حياتها. |
Parecía necesario revisar las definiciones de zonas rurales y urbanas con objeto de satisfacer las necesidades de los planificadores. | UN | وبدا من الضروري تنقيح التعاريف المتصلة بالمناطق الريفية والحضرية إذا أريد تلبية احتياجات المخططين. |
Algunos países tienen importantes focos de pobreza pertinaz en zonas rurales y urbanas económicamente débiles. | UN | ولدى بعض البلدان مقادير هامة من الفقر المستعصي محليا في المناطق الريفية والحضرية الضعيفة من الناحية الاقتصادية. |
Existen grandes diferencias entre las zonas rurales y urbanas. | UN | والفروق بين المناطق الريفية والحضرية شاسعة. |
Medidas Socioeconómicas para mitigar la pobreza en las zonas rurales y urbanas | UN | اللجنة المعنية بالتدابير الاجتماعية والاقتصادية للتخفيف من وطأة الفقر في المناطق الريفية والحضرية |
No obstante, existen diferencias importantes entre las zonas rurales y urbanas en cuanto a los niveles de salud y de educación. | UN | غير أنه توجد فروق كبيرة في مستويات الصحة والتعليم بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية. |
iii) Programa de nutrición, orientado al fomento de prácticas y hábitos alimentarios adecuados, prioritariamente dirigidos al grupo maternoinfantil de las áreas rurales y urbanas marginales. | UN | `٣` برنامج التغذية، ويستهدف تشجيع العادات والممارسات التغذوية السليمة، مع تركيز اﻷولوية على اﻷمهات واﻷطفال في المناطق الريفية والمناطق الحضرية الفقيرة. |
En ellas se presentan propuestas de medidas concretas para abocarse a las necesidades de subgrupos como los jóvenes con impedimentos, los jóvenes de las zonas rurales y urbanas y las mujeres jóvenes. | UN | وتقدم مقترحات لاتخاذ تدابير محددة لتلبية احتياجات مجموعات فرعية مثل الشبان المعوقين وشباب الريف والحضر والشابات. |
La BWHC administra 26 centros de salud genésica en zonas rurales, semiurbanas y urbanas. | UN | وتدير الرابطة ستة وعشرين مركزا من مراكز الصحة الإنجابية في مناطق ريفية وشبه حضرية وحضرية. |
Se necesitan programas que garanticen un determinado nivel de empleo a los pobres de las zonas rurales y a la juventud educada pero desempleada en zonas rurales y urbanas. | UN | وهناك حاجة لبرامج تكفل حدا معينا من العمالة لفقراء الريف والمتعلمين من شباب الريف والمدن الذين لا يجدون وظائف. |
El Gobierno de la India, en una importante enmienda de la Constitución, ha dispuesto que se les reserve el 30% de todos los cargos electos en los organismos locales, en las zonas rurales y urbanas. | UN | وعمدت حكومة الهند، من خلال تعديل تاريخي أُدخل على الدستور بتخصيص ما نسبته ٠٣ في المائة من المقاعد الانتخابية في الهيئات المحلية سواء في المناطق الريفية أو الحضرية لفائدة النساء. |
La edad media de los desempleados es casi idéntica en las zonas rurales y urbanas. | UN | ومتوسط سن العاطلين متماثل في كل من الوسطين الريفي والحضري. |
Las experiencias son rurales y urbanas y tuvieron por marco América Latina, el Oriente Medio y África septentrional y meridional. | UN | وتشمل تلك الدراسات والتقييمات تطبيقات في الأرياف والحواضر في أمريكا اللاتينية والشرق الأوسط والشمال والجنوب الأفريقيين. |
Estas iniciativas se han orientado hacia cuatro grupos prioritarios de mujeres, a saber, las maoríes, las del Pacífico, y las de los grupos menos favorecidos de las zonas rurales y urbanas. | UN | واستهدفت هذه المبادرات أربع مجموعات ذات أولوية من النساء، وهي الماوريات، ونساء جزر المحيط الهادئ، والريفيات والحضريات المحرومات. |
83. El objetivo de todos estos programas es crear oportunidades de empleo para los pobres y los desempleados y acrecentar las oportunidades de empleo de mujeres pobres en las zonas rurales y urbanas. | UN | 83- وتهدف هذه البرامج في مجملها إلى خلق فرص عمل للفقراء والمتعطلين وتوسيع فرص العمل للمرأة الفقيرة في الريف والمدينة. |
Sobre todo se dedica a la investigación ambiental con el objetivo de proteger el medio ambiente de las zonas rurales y urbanas de Nepal. | UN | ويتمثل عملها الأساسي في إجراء بحوث حول البيئة بهدف حمايتها في الأرياف وفي المناطق الحضرية في نيبال. |
Aun así, las tasas de fecundidad y de uso de anticonceptivos difieren notoriamente entre las poblaciones rurales y urbanas. | UN | بيد أن معدلات الخصوبة واستخدام وسائل منع الحمل تختلف اختلافا ملحوظا بين سكان الريف وسكان الحضر. |
Los cursos FÁS se ofrecen en condiciones de igualdad a las mujeres de zonas rurales y urbanas, pero en el primer caso los problemas de accesibilidad y la falta de servicios de apoyo pueden constituir un desincentivo. | UN | ويفتح باب الالتحاق بالدورات التي تقدمها سلطة التدريب والعمل للنساء الريفيات على قدم المساواة مع النساء الحضريات . ولكن صعوبة الوصول الى الدورات وقلة خدمات المساندة يمكن أن يكونا عاملا مثبطا . |
En el cuadro infra se muestran los desplazamientos de población entre las zonas rurales y urbanas en los últimos 20 años. | UN | ويبين الجدول أدناه نمط التدفق السكاني إلى المناطق الحضرية والمناطق الريفية في السنوات العشرين الماضية. |