"y usos aplicables" - Translation from Spanish to Arabic

    • واﻷعراف السارية
        
    • واﻷعراف المنطبقة
        
    • واﻷعراف الواجبة التطبيق
        
    • بالمعايير الواجبة التطبيق
        
    • واﻷعراف التي تنطبق
        
    • واﻷعراف المطبقة
        
    • الحرب وأعرافها
        
    a) Que la utilización [el empleo] constituía una violación de las leyes y usos aplicables en los conflictos armados internacionales; UN )أ( أن في استعمال ]استخدام[ هذا الرصاص انتهاكا للقوانين واﻷعراف السارية في النزاعات الدولية المسلحة؛
    Artículo 8.2 b): Otras violaciones graves de las leyes y usos aplicables en los conflictos armados internacionales dentro del marco del derecho internacional, a saber, cualquiera de los actos siguientes . . . UN اسبانيا المادة ٨ - ٢ )ب( - الانتهاكات الخطيرة اﻷخرى للقوانين واﻷعراف السارية على المنازعات الدولية المسلحة في النطاق الثابت للقانون الدولي، أي أي فعل من اﻷفعال التالية:
    b) Otras violaciones graves de las leyes y usos aplicables en los conflictos armados internacionales dentro del marco del derecho internacional UN )ب( الانتهاكات الخطيرة اﻷخرى للقوانين واﻷعراف السارية على المنازعات الدولية المسلحة، في النطاق الثابت للقانون الدولي
    El cumplimiento de los convenios de Ginebra de 1949 y de las leyes y usos aplicables a los conflictos armados debe ser impuesto rigurosamente, en primera instancia por los gobiernos nacionales y los jefes militares. UN والقصد من اتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ والقوانين واﻷعراف المنطبقة على النزاع المسلح هو أن تقوم الحكومات الوطنية والقيادات العسكرية، بادئ ذي بدء، بإعمالها ببالغ الدقة.
    [Infracciones graves de las leyes y usos aplicables en los conflictos armados] UN ]الانتهاكات الجسيمة للقوانين واﻷعراف الواجبة التطبيق في الصراع المسلح[
    40. Con respecto a la sección C, que es la primera de las dos secciones sobre leyes y usos aplicables en conflictos armados que no son de índole internacional, la única cuestión que se plantea es si toda la sección debe incluirse en la definición de crímenes de guerra; ha habido muy pocas discusiones sobre el texto, que ha sido extraído casi literalmente del artículo 3, común a los cuatro Convenios de Ginebra. UN ٠٤ - وفيما يتعلق بالفرع جيم ، فان الفرع اﻷول من الفرعين المتعلقين بالمعايير الواجبة التطبيق في النزاع المسلح الداخلي ، فان المسألة الوحيدة هي ما اذا كان ينبغي ادراج الفرع بأكمله في تعريف جرائم الحرب ؛ وقد جرت مناقشة قصيرة حول الصياغة الفعلية التي اقتبست بالحرف تقريبا من المادة ٣ المشتركة في اتفاقيات جنيف اﻷربع .
    B. Otras violaciones graves de las leyes y usos aplicables en los conflictos armados internacionales dentro del marco del derecho internacional, a saber, cualquiera de los actos siguientes: UN باء - الانتهاكات الخطيرة اﻷخرى للقوانين واﻷعراف التي تنطبق في المنازعات الدولية المسلحة في إطار القانون الدولي القائم، أي أيﱡ فعل من اﻷفعال التالية:
    Con miras a poner fin a la impunidad, el crimen de agresión también debe ser incluido, junto con las violaciones graves de las leyes y usos aplicables en los conflictos armados y los crímenes de lesa humanidad. UN وسعيا إلى إنهاء عمليات اﻹفلات من العقوبة ينبغي أيضا إدراج جريمة العدوان، إلى جانب الانتهاكات الجسيمة للقوانين واﻷعراف المطبقة على النزاع المسلح والجرائم ضد اﻹنسانية.
    Artículo 8, párrafo 2 e) del Estatuto de la Corte Penal Internacional — Otras violaciones graves de las leyes y usos aplicables en los conflictos armados que no sean de índole internacional UN المحتويات الصفحـة الفقرة ٢ )ﻫ( من المادة ٨ من النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الانتهاكات الخطيرة اﻷخرى للقوانين واﻷعراف السارية على المنازعات المسلحة غير ذات الطابع الدولي
    94. Su delegación apoya el concepto de que la competencia de la Corte se limite a los crímenes principales de genocidio, violaciones graves de las leyes y usos aplicables en conflictos armados, y crímenes de lesa humanidad, pero estima que es necesario definir claramente el ámbito de esos crímenes. UN ٩٤ - وأعلن أن وفده يؤيد المفهوم الذي مؤداه أن يقتصر اختصاص المحكمة على الجرائم اﻷساسية لﻹبادة الجماعية أو الانتهاك الخطير للقوانين واﻷعراف السارية في النزاعات المسلحة والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية . بيد أن نطاق تلك الجرائم يحتاج إلى تعريف واضح .
    b) Otras violaciones graves de las leyes y usos aplicables en los conflictos armados internacionales dentro del marco del derecho internacional, a saber, cualquiera de los actos siguientes: UN )ب( الانتهاكات الخطيرة اﻷخرى للقوانين واﻷعراف السارية على المنازعات الدولية المسلحة، في النطاق الثابت للقانون الدولي، أي أي فعل من اﻷفعال التالية:
    Artículo 8, párrafo 2 b) del Estatuto de la Corte Penal Internacional — Otras violaciones graves de las leyes y usos aplicables en los conflictos armados internacionales UN الفقرة ٢ )ب( من المادة ٨ من النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الانتهاكات الخطيرة اﻷخرى للقوانين واﻷعراف السارية على النزاعات الدولية المسلحة
    La jurisdicción de la corte debería limitarse a crímenes extremadamente graves, a saber, el genocidio, los crímenes de lesa humanidad y las violaciones graves de las leyes y usos aplicables en los conflictos armados, incluidas las violaciones de los Convenios de Ginebra de 1949. UN وينبغي أن تكون ولاية المحكمة مقصورة على الجرائم الخطيرة للغاية، أي إبادة اﻷجناس، والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية والانتهاكات الخطيرة للقوانين واﻷعراف المنطبقة في النزاع المسلح، بما فيها انتهاكات اتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩.
    Las violaciones graves de las leyes y usos aplicables en los conflictos armados también deben quedar dentro de la competencia de la corte. UN ٥ - وواصل القول بأنه ينبغي أن توضع الانتهاكات الجسيمة للقوانين واﻷعراف المنطبقة في حالة النزاع المسلح أيضا تحت سلطة المحكمة.
    El término “población civil” excluye los ataques legítimos dirigidos contra objetivos militares durante un conflicto armado, de conformidad con las leyes y usos aplicables en esta clase de conflictos, según se recoge en el artículo 8 del Estatuto. UN وتستثني عبارة " مجموعة من السكان المدنيين " الهجمات المشروعة الموجهة ضد اﻷهداف العسكرية في حالات النزاع المسلح وفقا للقوانين واﻷعراف المنطبقة في حالة النزاع المسلح، ووفقا لما نصت عليه المادة ٨ من النظام اﻷساسي.
    En consecuencia, el Pakistán presta apoyo a que se limite la competencia de la corte al " núcleo básico " de crímenes, a saber, el genocidio, las violaciones graves de las leyes y usos aplicables en los conflictos armados y los crímenes de lesa humanidad. UN لذا فإن باكستان تؤيد قصر اختصاص المحكمة على " الجرائم اﻷساسية " وهي إبادة اﻷجناس والانتهاكات الجسيمة للقوانين واﻷعراف الواجبة التطبيق في النزاعات المسلحة والجرائم ضد اﻹنسانية.
    55. El Sr. WESTDICKENBERG (Alemania) dice que hay acuerdo general en que aquellos que cometen violaciones de las leyes y usos aplicables en conflictos armados deben ser perseguidos dondequiera que se encuentren, para ser juzgados y castigados. La Corte Penal Internacional debe ejercer su competencia en los países en que los sistemas nacionales de justicia penal no existan, o no puedan o no quieran juzgar un determinado crimen de guerra. UN ٥٥ - السيد فستديكنبرغ )ألمانيا( : قال ان هناك اتفاقا عاما على وجوب ملاحقة أولئك الذين يرتكبون انتهاكات للقوانين واﻷعراف الواجبة التطبيق على النزاع المسلح أينما يكون هؤلاء ، ومحاكمتهم وفرض العقوبة عليهم ، وحيثما لا تتواجد نظم وطنية للعدالة الجنائية أو تكون غير قادرة أو معارضة للمحاكمة بشأن جريمة حرب خطيرة معينة ، ينبغي للمحكمة الجنائية الدولية أن تمارس اختصاصها .
    33. El Sr. van der WIND (Países Bajos), en calidad de Coordinador de la Parte 2 del proyecto de Estatuto, dice que la definición de crímenes de guerra está dividida en cuatro secciones, de las cuales las secciones A y B tratan de leyes y usos aplicables en los conflictos armados internacionales, y las secciones C y D de leyes y usos aplicables en conflictos armados que no son de índole internacional. UN ٣٣ - السيد فان دير فيند )هولندا( : تكلم بصفته المنسق المعني بالباب ٢ من مشروع النظام اﻷساسي فقال ان تعريف جرائم الحرب ينقسم الى أربعة فروع والفرعان ألف وباء منهما معنيان بالمعايير الواجبة التطبيق في النزاع المسلح الدولي ، والفرعان جيم ودال معنيان بتلك المعايير الواجبة التطبيق في النزاع المسلح الداخلي .
    Hay unas cuantas cuestiones pendientes de aclaración en la sección B, que trata de otras violaciones graves de las leyes y usos aplicables en los conflictos armados internacionales. UN ولكن هناك بعض المسائل المعلقة التي تتطلب التوضيح في الفرع باء الذي يعالج الانتهاكات الخطيرة اﻷخرى للقوانين واﻷعراف التي تنطبق في المنازعات الدولية المسلحة .
    La expresión " violaciones graves de las leyes y usos aplicables a los conflictos armados " que figura en el apartado c) del artículo 20 es demasiado vaga. UN ٤٩ - واسترسل قائلا إن عبارة " الانتهاكات الخطيرة للقوانين واﻷعراف المطبقة في المنازعات المسلحة " ، في الفقرة الفرعية )ج( من المادة ٢٠ غامضة جدا.
    Violaciones graves de las leyes y usos aplicables UN الانتهاكات الجسيمة لقوانين الحرب وأعرافها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more