"y vive" - Translation from Spanish to Arabic

    • و يعيش
        
    • وعش
        
    • ويعيش
        
    • ويعيشون
        
    • وهو يعيش
        
    • و تعيش
        
    • وتعيش
        
    • وعيشي
        
    • وعيش
        
    • وعِش
        
    • وعاش
        
    • و عش
        
    • و عيشي
        
    • وهم يعيشون
        
    • وهو يسكن
        
    Este chico está ahora en la universidad y vive una vida bastante normal. TED أصبح هذا الطفل في الجامعة الآن و يعيش حياة طبيعية جداً
    ¡Nadie! ¡Nadie desafía a Golobulus y vive! ¡Nadie! Open Subtitles لا أحد، لا أحد يتحدى جلوبيولاس و يعيش لا أحد
    Ten hijos y vive una larga vida. Open Subtitles ربي اطفال بدينين وعش جيداً , وحياة طويلة
    Para mí, es imposible dar buena asistencia a un paciente que no tiene casa y vive en la calle. TED من المستحيل بالنسبة لي أن أقوم بالرعاية الجيدة لمريض ممن هو بلا مأوى ويعيش في الشارع.
    Estoy tratando de llenar el vacío pasando el rato en los techos, escuchando a la gente que se relaciona y vive. Open Subtitles أحاول ملء الفراغ بتمضية الوقت على أسطح البنايات، أتنصت على الناس الناس الذين يتواصلون فيما بينهم ويعيشون حياتهم
    Es igual de adorable, y vive solamente en un lugar, en un lago al norte de México. TED معناها لطيف، وهو يعيش في مكان واحد فقط في بحيرة شمال المكسيك.
    Me gusta verla desvestirse y fingir que es una mujer desconocida que se parece a Bonnie y vive en mi casa. Open Subtitles أحب مشاهدتها وهي تتعرى و تتظاهر انها امرأة لم اقابلها ابداً لكنها تشبه بوني و تعيش في منزلي
    Y conocí a un tipo que se llama Shakey y vive en una camioneta, atrás del edificio. Jura que puede identificarlo. Open Subtitles و يعيش في شاحنة خلف البناء و لكنه يقسم أنه يستطيع معرفته
    Pero su espíritu está aquí, y vive en nuestro corazón y eso es impagable. Open Subtitles لكن روحه هنا و يعيش في قلوبنا ولن يدفع أي إيجار كلّ يوم
    Es grande, es bello y vive aquí, en nuestro lago. Open Subtitles لقد كان كبيرا لقد كان جميلا، و يعيش فى بحيرتنا
    Todo lo que nunca podrías decirle como Suri. Ahora ve y vive tu historia de amor. Open Subtitles كل مافي قلبك ولم تستطع ان تخبرها به وانت سوري والان اذهب وعش قصة حبك
    Ve a casa, díselo, y vive para ellas. Open Subtitles إذهب إلي البيت أخبرهم ذلك وعش حياتك من أجلهم
    Entonces vete a Rumanía y vive en una cueva, falso ranchero. Open Subtitles إذن إرجع إلى رومانيا وعش في كهف يا رانشيرو الزائف
    Lo que no lo hace culpable, pero tenía acceso al patógeno y vive muy cerca de la Estación Union. Open Subtitles مما لا يجعله مذنباً ولكن لدية تصريح للدخول على مولد الفيروس ويعيش بالقرب من محطة الوحدة
    Tiene un máster en historia del arte y vive con su mamá. Open Subtitles لديه ماجستير في تاريخ الفنون ويعيش مع والدته لذا ..
    En Nepal, por ejemplo, más del 50% de la población es analfabeta y vive bajo la línea de pobreza. UN وعلى سبيل المثال، فإن 50 في المائة من سكان نيبال أميون ويعيشون تحت خط الفقر.
    El 95% de las víctimas posee escasos recursos económicos y vive en zonas remotas de difícil acceso. UN و95 في المائة من الضحايا هم من ذوي الموارد المحدودة ويعيشون في مناطق نائية يصعب الوصول إليها.
    Porque le volverá a hacer daño, y volverá a dejar de ducharse... y vive conmigo, y tengo un buen sofá. Open Subtitles لانها ستؤذيه مجددا , وسيتوقف عن الاستحمام مجددا وهو يعيش معي , ولدي اريكة جميلة
    Desde entonces, tuvo otra hija y vive con su familia Open Subtitles أنجبت طفلةً أخرى و تعيش مع عائلتها بسعادة حاليًا.
    y vive a 5000 Km. así que sólo pasa esta noche y listo. Open Subtitles وتعيش على بعد 5 آلاف كيلمتر اصمد الليلة وكل شيء سينقضي
    Conoce una delgada, y bonita ama... y vive felizmente. ¿Ok? Open Subtitles اصبحي نحيلة و جميلة وعيشي بسعادة ، حسناً؟
    Piensa menos y vive más. Open Subtitles طب دلوقتي انا بقولك متفكرش كتير وعيش الحياة
    Ahora ve y vive el resto de tus días sabiendo que no eres nada para mí. Open Subtitles الآن اذهب وعِش باقي أيامك وأنت تعلم أنّك نكرة بالنسبة إليّ
    Sí, un tipo es tragado por una ballena, ¿y vive para contarlo? Open Subtitles نعم صحيح ,رجلا ابتلعه الحوت وعاش ليروي قصته؟
    No te metas en el maldito pasado y... y vive tu propia vida, ¿de acuerdo? Open Subtitles فقط إنسى المــاضي اللعين و عش حياتك الخاصة، إتفقنّا؟
    ..."confía en tu corazón si los mares se incendian "y vive con amor aunque las estrellas retrocedan." Open Subtitles ثقي بقلبِكِ إذا اشتعلَ البحر و عيشي على الحُب حتى لو تراجعت النجوم
    Puesto que las dos terceras partes meridionales de Montserrat siguen siendo inhabitables, la mayor parte de la población fue evacuada y vive ahora en islas cercanas o en el Reino Unido. UN وحيث إن القطاع الجنوبي الذي يمثل ثلثي مساحة مونتسيرات ما زال منطقة غير مأهولة، تم إجلاء معظم مواطني الإقليم وهم يعيشون الآن في جزر مجاورة أو في بريطانيا العظمى.
    "Pues tiene un hermano y vive acá al lado. Open Subtitles وهو يسكن هناك فوق واعتقد انه حان الوقت للم شمل العائله الصغيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more