Incluye personal de contratación internacional y de contratación local y Voluntarios de las Naciones Unidas, basado en las necesidades operacionales | UN | احتيـــاج التشغيـــل يشمل الموظفين الدوليين والمحليين ومتطوعي اﻷمم المتحدة، على أساس احتياجات التشغيل |
La Comisión Consultiva observa que las actividades de la UNMIS en el Sudán meridional están a cargo de 6.214 militares, 410 agentes de policía civil y 1.226 funcionarios de contratación internacional y nacional y Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن أنشطة البعثة في جنوب السودان يضطلع بها 214 6 فردا من الأفراد العسكريين، و 410 أفراد من الشرطة و 226 1 شخصا من الموظفين الدوليين والوطنيين ومتطوعي الأمم المتحدة. |
La sección contará con el apoyo de un número apropiado de funcionarios nacionales y Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | وسيُدَعَّم القسم بعدد ملائم من الموظفين الوطنيين ومتطوعي الأمم المتحدة. |
Personal por contrata y Voluntarios de las Naciones Unidas | UN | الموظفون التعاقديون ومتطوعو اﻷمم المتحدة |
Se contrató personal temporario y Voluntarios de las Naciones Unidas adicionales para apoyar el proceso electoral | UN | وجرى استقدام موظفين إضافيين من موظفي المساعدة المؤقتة ومن متطوعي الأمم المتحدة لدعم العملية الانتخابية |
Realización de actividades de capacitación sobre las cuestiones de género para personal de servicios sociales y Voluntarios de organizaciones comunitarias. | UN | تنظيم تدريب جنساني لموظفي الخدمات الاجتماعية ومتطوعي المنظمات الأهلية. |
Desde entonces el número se ha duplicado a 16, además del Asesor Especial, y se están contratando más observadores y Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | وزاد عددهم منذئذ ليبلغ 16 مراقبا، إضافة إلى مستشارها الخاص، ويجري حاليا توظيف مزيد من المراقبين ومتطوعي الأمم المتحدة. |
Entre el personal que no es de plantilla figuran titulares de contratos de servicios, consultores y Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | علما بأن فئات الأفراد غير الموظفين تشمل المتعاقدين لأداء خدمات، والخبراء الاستشاريين، ومتطوعي الأمم المتحدة. |
Reuniones de coordinación de la seguridad con la policía del Gobierno y Voluntarios de la policía de proximidad en los 5 estados de Darfur. | UN | اجتماعات لتنسيق الشؤون الأمنية مع شرطة حكومة السودان ومتطوعي الخفارة المجتمعية عقدت في ولايات دارفور الخمس. |
Cuatro empleados y Voluntarios de la Media Luna Roja Árabe Siria resultaron heridos y dos camiones dañados. | UN | وأُصيب أربعة من موظفي ومتطوعي الهلال الأحمر العربي السوري بجروح، فيما لحقت أضرار بشاحنتين. |
Cada oficina regional tendría un coordinador regional y un oficial de asuntos políticos y de uno a tres equipos de verificación integrados por siete personas, incluidos personal de la policía civil y Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | وسيشمل كل مكتب إقليمي منسقا إقليميا وموظفا للشؤون السياسية وما بين واحد وثلاثة من أفرقة التحقق يتكون كل منها من سبعة أشخاص ويشمل أفراد الشرطة المدنية ومتطوعي اﻷمم المتحدة. |
Brinker declaró que se había destacado a varios centenares de policías, policías fronterizos y Voluntarios de la guardia civil para la operación de búsqueda de trabajadores ilegales y de sus patronos. | UN | وذكر برنكر أنه تم تكليف المئات من ضباط الشرطة وضباط شرطة الحدود ومتطوعي الحرس المدني بالاشتراك في العملية لاكتشاف العمال غيــر القانونييــن وأرباب عملهم. |
Las estimaciones de personal de contratación internacional, personal de contratación local y Voluntarios de las Naciones Unidas se han reducido en un 10% por concepto de movimiento de personal. | UN | غير أنه جرى تخفيض التقديرات المتعلقة بالموظفين الدوليين والموظفين المحليين ومتطوعي اﻷمم المتحدة بمعامل دوران قيمته ١٠ في المائة. |
El personal civil estaba integrado por funcionarios de contratación internacional de las Naciones Unidas empleados directamente, funcionarios nombrados por la misión, funcionarios locales, personal internacional por contrata y Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | وتألف عنصر الموظفين المدنيين من الموظفين الدوليين المعينين مباشرة من اﻷمم المتحدة، والموظفين المعينين للبعثة، والموظفين المحليين، والموظفين التعاقديين الدوليين، ومتطوعي اﻷمم المتحدة. |
Las estimaciones de personal de contratación internacional, personal de contratación local y Voluntarios de las Naciones Unidas se han reducido en un 10% por concepto de movimiento de personal. | UN | وقد خفضت التقديرات المتعلقة بالموظفين الدوليين، والموظفين المحليين ومتطوعي اﻷمم المتحدة بمعامل دوران نسبته ١٠ في المائة. |
Personal de contratación internacional y de contratación local y Voluntarios de las Naciones Unidas | UN | الموظفون الدوليون والمحليون ومتطوعو الأمم المتحدة |
Personal de contratación internacional, personal de contratación local y Voluntarios de las Naciones Unidas | UN | الموظفون الدوليون والموظفون المحليون ومتطوعو الأمم المتحدة |
y el esparcimiento El personal civil de mantenimiento de la paz consta principalmente de personal de contratación internacional, personal de contratación local y Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | 4 - العنصر المدني من أفراد حفظ السلام يتكون أساسا من موظفين دوليين وآخرين معينين محليا ومن متطوعي الأمم المتحدة. |
Dos organismos de las Naciones Unidas, el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) y Voluntarios de las Naciones Unidas (VNU), estuvieron representados por primera vez en las reuniones del Grupo de Tareas entre organismos. | UN | وشارك في اجتماع فرقة العمل لأول مرة ممثلو وكالتين من وكالات الأمم المتحدة، هما صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة. |
Participaron en ella todos los agentes y Voluntarios de la CIRIPS. | UN | وحضرها جميع المسؤولين والمتطوعين في الجمعية. |
El Instituto recibe a investigadores, profesores, estudiantes, funcionarios de sociedades nacionales y Voluntarios de todo el mundo. | UN | ويستضيف المعهد الباحثين واﻷساتذة والطلاب وموظفي الجمعيات الوطنية والمتطوعين من كافة أنحاء العالم. |
Se había propuesto que los grupos de búsqueda estuviesen integrados por especialistas y Voluntarios de ambas partes en el conflicto, con la participación de representantes de organizaciones internacionales. | UN | واقتُرِح أن تتألف أفرقة البحث من أخصائيين ومتطوعين من طرفي الصراع بمشاركة ممثلي المنظمات الدولية. |
Los programas de capacitación contaron con una buena asistencia gracias a la coordinación eficaz con los dirigentes y Voluntarios de las comunidades. | UN | ولقيت هذه البرامج التدريبية إقبالا واسعا بسبب التنسيق الفعال مع قادة المجتمعات المحلية والمتطوعين منها. |
El programa está facilitado por los comités locales de desarme, desmovilización y reintegración y Voluntarios de promoción, y abarca 140 localidades y comunidades locales. | UN | وتنظم هذا البرنامج اللجان المحلية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والمتطوعون من أجل التوعية، ويغطي 140 من القرى والمجتمعات المحلية. |
La reducción de las necesidades en la partida de personal internacional y Voluntarios de las Naciones Unidas se puede atribuir principalmente a la reducción de 144 puestos de contratación internacional y 87 puestos de Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | وإلى حد كبير، يعزى انخفاض الاحتياجات تحت بند الموظفين الوطنيين وبند متطوعي الأمم المتحدة إلى تخفيض 144 وظيفة دولية و 87 وظيفة من وظائف متطوعي الأمم المتحدة. |
Además, diversos expertos en agricultura, médicos y Voluntarios de la República de Corea colaboraron con organizaciones comunitarias para mejorar el desarrollo económico y social en varios países de la SADC. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عمل خبراء زراعيون وأطباء ومتطوعون من جمهورية كوريا بالشراكة مع المنظمات المجتمعية من أجل تدعيم التنمية الاقتصادية والاجتماعية في عدة بلدان أعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |