"ya sabéis" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعلمون
        
    • أنتم تعرفون
        
    • تعلمان
        
    • كما تعرفون
        
    • تعرفان
        
    Como Ya sabéis, la práctica determinará qué 6 de vosotras... irá a China para competir contra el mejor equipo del mundo. Open Subtitles كما تعلمون جيمعا , هذا التدريب سيقرر 6 ممن سيذهبن الى منافسات الصين ضد أفضل فريق في العالم
    Ya sabéis, lo que usó para pintar la libertad en América. Sí. Open Subtitles انتم تعلمون ، الذي استخمته لطلي الحرية في امريكا نعم
    PH: Ya sabéis, aquella computadora era enorme. TED ب.هـ. : كما تعلمون إن هذا الكمبيوتر كان ضخما للغاية.
    Ya sabéis, los políticos tienen que conseguir votos. Open Subtitles أنتم تعرفون هؤلاء السياسيين يريدون الحصول على الأصوات
    Ya sabéis, sentarme, mirar, disfrutar del deporte. Open Subtitles كما تعلمان الجلوس والإستمتاع بمشاهدة الرياضه
    Eso pensaba. Señores, Ya sabéis, hoy por ti, mañana por mí. Open Subtitles لم أعتقد ذلك ، حسنا علي أية حال كما تعرفون ، يدٌ واحدة تغسل الأخرى
    No sería correcto que emitiéramos uno de estos pero... Ya sabéis seguro que los dos no. Open Subtitles احتمال ضعيف أن يصل أي من الاثنين إلى البث، ولكن ولكنكما تعرفان أنهما لن يبقيا كليهما معاً في الحلقة
    Así que el Hindenburg no era... Ya sabéis, era inevitable que no durase. TED لذلك لم يكن هندنبرج ، تعلمون ، كان لا بد انه سيذهب.
    Ya sabéis que para eso se necesita una orden judicial. Open Subtitles تعلمون أني مطالب بإحضار أمر محكمة للتصنت، أليس كذلك؟
    Pero Ya sabéis lo que opina de las pelis que elegís. Open Subtitles ولكنكم تعلمون رائيه في إختياركم للأفلام، على اية حال
    Si algo va mal y la policía fronteriza os pregunta algo, Ya sabéis lo que tenéis que decir, ¿no? Open Subtitles إذا حدث خطأ ما وقبضوا عليكم شرطة الحدود تعلمون ماذا ستقولون لهم أليس كذلك؟
    Bueno, Ya sabéis, morir. Open Subtitles قد بقي على الأرض ، فلا أستطيع حسناً ، تعلمون ، الموت
    Ya sabéis, os he estado echando un ojo a los tres, puedo decir que os gusta la fiesta... divertiros. Open Subtitles تعلمون كنت أراقبكم أنتم الثلاثة و أستطيع أن أقول أنكم من محبي الحفلات استمتعوا بوقتكم
    Estaba trabajando en casa, porque, Ya sabéis, nada de distracciones. Open Subtitles كنت أعمل من المنزل من أجل، تعلمون.. لاأشتت إنتباهي
    Bueno, Ya sabéis, probablemente vea una vez por semana a un niño en mi oficina por peerse sobre una niña. Open Subtitles تعلمون أنني أرى صبياً في مكتبي.. ربما مرةً واحدة خلال أسبوع بسبب إطلاقه الريح على فتاة.
    Ya sabéis, transformarme de nada a héroe, de friki a cachondo. Open Subtitles تعلمون ، كتحويل لي من الصفر إلى بطل ، ومن قبيح إلى أنيق.
    Un montón de esto va a ser, Ya sabéis, solo algunos pensamientos al azar que tengo. Open Subtitles الكثير من هذه الأشياء سوف تكون، تعلمون بعض الأفكار العشوائية التي تنتابني
    Por aquí... si veis algo, Ya sabéis lo que debéis hacer, ¿no? Open Subtitles من هذا الطريق اذا رأيتم شيء تعلمون ما ستفعلون ، حسنا ؟
    Ya sabéis, que como miembro más antiguo de esta comunidad, habría sido elegible para ser redidente aquí hace 110 años. Open Subtitles تعلمون ، كوني أكبر عضو في هذا المجتمع كنت مؤهلاً للإقامة هنا منذ 120 سنة مضت
    - No tengo tiempo de controlaros. Ya sabéis el protocolo. Hacedlo. Open Subtitles ليس لديّ وقت لمساعدتكم أنتم تعرفون القواعد , نفذوها
    Bueno, Ya sabéis que siempre tendréis una casa aquí. Open Subtitles حسناً ، أنتما تعلمان أنه دائماً سيكون لكم منزلاً هنا
    Vamos a donde Mario. Ya sabéis, solo la familia. Open Subtitles لنفعل ذلك في منزل ماريو كما تعرفون ، نحن فقط كعائلة
    Ya sabéis, por si acaso nos pasar algo, pensamos que seríais unos padres perfectos para nuestras niñas. Open Subtitles تعرفان في حال حصول شيء لنا نظن انكما ستكونان والدان رائعان لبناتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more