Es bueno saberlo, pero Ya tenemos a todos los expertos que necesitamos. | Open Subtitles | من الجيد معرفة ذلك, لكن لدينا بالفعل الخبراء الذين نحتاجهم |
Con un sueldo, bueno, apenas podemos pagar las cuentas que Ya tenemos. | Open Subtitles | بمرتب واحد حسنًا، بالكاد يمكننا تحمل الفواتير التي لدينا بالفعل |
Pero si somos creativos, Ya tenemos eso también. | TED | ولكن إذا كنا مبدعين، لدينا بالفعل ذلك أيضا. |
Sí, es sólo que Austin y yo Ya tenemos entradas, y de hecho estamos haciendo deberes ahora mismo, así que realmente no puedo hablar. | Open Subtitles | نعم ، فأنا و أوستن بالفعل لدينا تذاكر و نحن في الحقيقة نؤدي واجباتنا الآن لذا حقاً لا أستطيع التحدث |
Deje que se vayan. Ya tenemos lo que hemos venido a buscar. | Open Subtitles | دعهم يذهبون ياسيد لقد حصلنا على ما جئنا من اجله |
Su señoría, Ya tenemos un comprador y nos gustaría poner esta propiedad en el mercado | Open Subtitles | سيادتكم نحن لدينا مشتري للمنزل و نود أن نأخذ هذه الملكية على الوثائق |
Ya tenemos prevista una sesión para la mañana del lunes y, debido a la situación que he señalado, debemos añadir otra sesión el martes. | UN | ولدينا بالفعل جلسة مقررة لصباح يوم الاثنين، وبسبب الحالة التي وصفتها، لا بد أن نضيف جلسة أخرى يوم الثلاثاء. |
"Ya tenemos suficientes problemas en la vida cotidiana. | Open Subtitles | إن لدينا ما يكفى من المتاعب فى حياتنا اليومية |
Ya tenemos tratados internacionales sobre armas nucleares y biológicas, que aunque imperfectos, han funcionado en gran medida. | TED | الآن لدينا بالفعل معاهدات دولية على الأسلحة النووية والبيولوجية، وقد عملت إلى حد كبير. |
Me parece que esta no puede ser una solución muy cara. y tiene que funcionar mejor que lo que Ya tenemos. | TED | ويبدو لي أن هذا الحل ليس مكلفا للغاية وأنه سيعمل بشكل أفضل مما لدينا بالفعل. |
Este es sólo el comienzo, pero Ya tenemos algunas ideas. | TED | هذه ليست سوى البداية، ولكن أصبح لدينا بالفعل بعض الأفكار. |
Pero, antes de hacer eso, hay que actuar sobre los datos que Ya tenemos. | TED | ولكن قبل أن نفعل ذلك، علينا أن نبدأ في العمل على البيانات التي لدينا بالفعل. |
Ya tenemos un conductor esperando. | Open Subtitles | لدينا بالفعل سائق في السيارة ابق كما انت |
- No, Ya tenemos una segunda hipoteca. ¿Pero los testimonios no cuentan? | Open Subtitles | لا، لدينا بالفعل ضمان على المنزل، لكن أليست شهادة التقدّير تُشكل فرقاً؟ |
Sabemos que estos estándares internacionales funcionan porque Ya tenemos uno. | TED | نحن نعلم أن هذه المعايير الدولية تنجح لأننا بالفعل لدينا واحدة. |
Si piensan tener muchos niños, hay tres dormitorios grandes. Ya tenemos niños. | Open Subtitles | اذا كنتم تخططون لكى تكونوا عائلة كبيرة, يوجد ثلاث حجرات للنوم بالأضافة00000 نحن بالفعل لدينا عائلة كبيرة |
Ya tenemos bastantes princesas aquí. | Open Subtitles | لقد حصلنا على المغنيات الأوائل الكافية في الأوبرا هنا |
Ya tenemos información que reduce la duración de una gripe en tan solo unas pocas horas. | TED | نحن لدينا مسبقاً المعلومات التي تُظهر أن هذا الدواء يقلص من فترة الحمى لساعات قليلة. |
Ya tenemos una base de conocimiento fuerte y rica para empezar a encontrar soluciones a nuestros problemas. | TED | فلدينا قاعدة قويّة وغنيّة من المعرفة والتي بواسطتها نتطلع للبدء بإيجاد حلولٍ لمشاكلنا الخاصّة. |
Ya tenemos al menos un amigo del Presidente, el Embajador Sylvester Rowe, quien presidirá nuestra próxima sesión, a celebrarse el miércoles, dedicada a esta misma cuestión. | UN | لدينا الآن على الأقل صديق واحد للرئيس، السفير سيلفستر راو، الذي سيترأس جلستنا المقبلة، يوم الأربعاء، عن المسألة ذاتها. |
Ya tenemos a una perra y a una vaca. | Open Subtitles | وصلنا بالفعل بقرة وكلب في السيارة |
Ya tenemos razones para sospechar sobre su lealtad a la corona. | Open Subtitles | فنحن لدينا فعلياً أسباب لنشك في ولائهم للتاج |
Y Ya tenemos un abrevadero, y una despensa, y la gente se ducha en vuestra escotilla. | Open Subtitles | و عندنا بالفعل مخزون ماء و طعام و الناس تستحم.. تحت الأرض |
Ya tenemos uno. | Open Subtitles | لا تقلق، قمنا مسبقاً بحجز واحدة. أجل. |