"yo no hice" - Translation from Spanish to Arabic

    • لم أفعل
        
    • لم افعل
        
    • لم أقم
        
    • أنا لمْ أفعل
        
    • أنا ما عَمِلتُ أيّ
        
    • أنا ما عملت أيّ
        
    • لم أرتكب
        
    • لم أفعله
        
    • لم أقترف
        
    • لم أضع
        
    • لم أعمل
        
    • لم اقم
        
    • لم أصنع
        
    Y la razón no he terminado es porque Yo no hice nada, Open Subtitles وسبب أنني لم أنتهي هو لأني لم أفعل أي شيء
    No, Yo no hice nada pero usted hace parecer que lo hice. Open Subtitles لا ، اٍننى لم أفعل شيئا و لكنك تجعل الأمر يبدو كأننى فعلت ذلك يمكننى سماع ذلك بنفسى
    Luke, 2. Mamà, 1. Y Yo no hice nada. Open Subtitles لوك قتل اثنان و أمي واحدا وأنا لم أفعل شيئا
    ¡Por favor, a mí tampoco! - ¡Por favor! - Yo no hice nada. Open Subtitles رجاء لا تقتلني، أنا ايضا أنا أبدا لم افعل أيّ شئ
    Quiero que sepa que Yo no hice esto jamás. Open Subtitles حسناً، أريدك أن تعلم أنني لم أقم بأمر مماثل من قبل
    ¿Cómo pudiste hacer eso? Yo no hice nada. Open Subtitles أنا لا أستطيعُ التصديق بأنّك فعلت هذا لم أفعل شيء
    Yo no hice nada. Ni siquera se que es un divisor. Open Subtitles لم أفعل أى شىء لا أعرف حتى ما هو المقسّم
    - Yo no hice nada. Open Subtitles أغلق فمك اللعين ـ أنا لم أفعل أى شىء ـ لا بل فعلت
    Fue un baile privado, en la esquina. Solo. Yo no hice un carajo. Open Subtitles كانت رقصة خاصة بي في الركن وحدي لكنني لم أفعل أي شيء
    Yo no hice nada malo, habré reciclado algunos ataúdes pero Ud. me habla de algo totalmente distinto. Open Subtitles اسمع, أنا لم أفعل أي شئ خاطئ لربما قمت بإعادة استخدام بعض التوابيت لكنك تتكلم عن حالة مختلفة كلياً هنا
    ¡Es tu palo el que esta adherido a su garganta! ¡Lo se, pero Yo no hice eso! Open Subtitles ـ انها ضربه عصاك في حنجرته ـ أعرف، لكن لم أفعل ذلك
    Basta por favor. Dile que Yo no hice nada. Como te atreves a dirigirte a la Reina de Nárnia? Open Subtitles ـ دعنى، أنا لم أفعل أىّ شيء ـ كيف جرؤت على الوقوف أمام ملكة نارنيا؟
    - Yo no hice nada. - Entonces ¿cómo llegó hasta ahí? Open Subtitles ـ أنا لم أفعل مثل هذا الشيء ـ إذاً كيف وصل إلى هناك؟
    Yo no hice nada que la gente no quiera que haga. Open Subtitles أنا لم أفعل شئ ذلك الناس لم يريدوني أن أفعل
    - No fui yo. ¡No hice nada! - Oye, ¡no voy a quedar atrás! Open Subtitles لم أكن أنا، لم أفعل شيئا - لن أتخلف عن هذا -
    Sé lo que hice en ese camino, pero Yo no hice esto. Open Subtitles أنا أعرف ما فعلته في ذلك الطريق لكني لم أفعل هذا
    Bueno, a diferencia de ti, Yo no hice nada. Open Subtitles حسنًا ، أنا على خلافك لأنني لم أفعل شيئًا
    Simplemente se recuperó. Yo no hice nada. Open Subtitles لقد تعافى , إنه شفي فقط , لم أفعل أي شيء
    por favor. ¡Déjeme ir! Yo no hice nada. Open Subtitles ساعدني ارجوك ساعدني ارجوك دعني اذهب انا لم افعل شيئا
    Yo no hice el trato pero, muchacho, me gustaría haberlo hecho. Open Subtitles أنا لم أقم بعقد هذه الصفقة بنفسي لكنني أتمنى لو أنني فعلت
    Yo no hice eso. Open Subtitles أنا لمْ أفعل ذلك.
    Yo no hice nada de esto. Open Subtitles أنا ما عَمِلتُ أيّ هذا.
    Yo no hice nada. Open Subtitles أنا ما عملت أيّ شئ.
    Denme tiempo, así puedo demostrar que Yo no hice nada malo. Open Subtitles أريد بعض الوقت حتى أستطيع إثبات أنني لم أرتكب أي جريمة
    No, está intentando endilgarme algo que Yo no hice. Open Subtitles كلّا، إنّك تحاول إلصاق التهمة عليّ بأمرٍ لم أفعله.
    Quiero ser muy claro. Lo que pasó fue un accidente. Yo no hice nada malo. Open Subtitles أريد أن أكون واضحاً للغاية معكم ما حصل كان مجرّد حادثة، لم أقترف أيّ سوء
    Pues así son las cosas y te aguantas, porque Yo no hice las reglas. Open Subtitles حَسناً، ذلك هو الطريق ، وأنت تلتصق معه , أنا لم أضع أي قواعد
    Yo no hice nada. Yo no manejo el mercado. Open Subtitles أنا لم أعمل أي شئ أنا لم أتلاعب بالسوق
    Yo no hice nada, oficial. Yo... sólo vine... Open Subtitles انا لم اقم بعمل اي شيء ايها الضابط انا قدمت..
    Pues Yo no hice la pierna, quienes me pagan la hicieron. Open Subtitles حسنٌ، أنا لم أصنع تلك الساق الشخص الذي أعمل لصالحه من فعل هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more