"yucatán" - Translation from Spanish to Arabic

    • يوكاتان
        
    • ويوكاتان
        
    • يوكوتان
        
    • يوكاتا
        
    La principal razón para visitar la península del Yucatán son las estaciones turísticas de playa y las atracciones culturales. UN ويتمثل السبب الرئيسي الذي يذكر لزيارة شبه جزيرة يوكاتان هو المنتجعات الموجودة على شواطئها ومعالمها الثقافية.
    Esto parece adecuado, por ejemplo en el Yucatán, donde el idioma maya es hablado por la mayoría de la población. UN ويبدو هذا ملائما، على سبيل المثال، في ولاية يوكاتان حيث تتكلم أغلبية السكان لغة المايا.
    13. El Gobernador de Yucatán dio la bienvenida a Mérida a los participantes en la Conferencia. UN ورحّب حاكم يوكاتان بالمشتركين في المؤتمر في ميريدا.
    El Gobernador de Yucatán dio la bienvenida a Mérida a los participantes en la Conferencia. UN ورحب حاكم يوكاتان بالمشاركين في المؤتمر في ميريدا.
    Se han restaurado aproximadamente 150 obras artísticas muebles e inmuebles, en los Estados de Coahuila, Jalisco, Morelos, Veracruz y Yucatán. UN ورمم نحو ٠٥١ عملاً فنياً منقولاً وغير منقول في ولايات كواهويلا وخاليسكو وموريلوس وفيراكروز ويوكاتان.
    Supimos de sus expediciones a Yucatán. Es asombroso. Gracias. Open Subtitles لقد قرأت البعض من استكشفات يوكوتان إنها رائعة
    iii) Se realizó el segundo Encuentro de Jueces Indígenas en Telchac Puerto, Yucatán. UN ' 3` عُقد في تيلتشاك بويرتو بولاية يوكاتان اللقاء الثاني لقضاة الشعوب الأصلية.
    Ley para la Integración de las Personas con Discapacidad del Estado de Yucatán UN قانون إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في ولاية يوكاتان
    México fue devastado por un volcán en Yucatán. Open Subtitles دمر إنفجار بركاني ولاية يوكاتان بالمكسيك
    Yucatán, Campeche y Quintana Roo. Quintana Roo. Open Subtitles يوكاتان و كامبيتشي و كوينتانا رو كوينتانا رو
    Siempre quise conocer la península de Yucatán. Open Subtitles لطالما أردت رؤية شبه جزيرة يوكاتان
    Es un lugar maravilloso y también la península de Yucatán. Open Subtitles انه مكان رائع وفي الطرف الشمالي من شبه جزيرة يوكاتان
    El programa tenía por objeto garantizar la colaboración entre la Northwestern University de los Estados Unidos y la Universidad Autónoma de Yucatán (México), centrada en las vinculaciones entre cada universidad y los sectores productivos locales. UN واستهدف هذا البرنامج تأمين التعاون بين جامعة نورث وسترن في الولايات المتحدة وجامعة يوكاتان المستقلة في المكسيك، بالتركيز على الروابط القائمة بين كل جامعة وكل قطاع انتاجي محلي.
    13. El Gobernador de Yucatán dio la bienvenida a Mérida a los participantes en la Conferencia. UN 13- ورحب حاكم يوكاتان بالمشاركين في المؤتمر في ميريدا.
    Asimismo, se celebró la firma del Convenio de Coordinación para la Generación de Acciones que Contribuyan a Mejorar las Condiciones Laborales de las Mujeres entre la Secretaría del Trabajo y Previsión Social y el Gobierno del Estado de Yucatán. UN وبالإضافة إلى ذلك تم إبرام اتفاق تنسيقي بين وزارة العمل والخدمات الاجتماعية وحكومة ولاية يوكاتان لبدء أعمال تساهم في تحسين ظروف عمل المرأة.
    B. Proyecto " Proequidad en albergues indígenas de Yucatán y Sinaloa " UN باء - مشروع " تنفيذ البرنامج الوطني لتكافؤ الفرص وعدم التمييز ضد المرأة في مستوطنتي يوكاتان وسينالووا للسكان الأصليين "
    Se definieron líneas de trabajo para impulsar la educación de calidad con enfoque intercultural en Yucatán, Chiapas y el Distrito Federal. UN وحُددت خطوط العمل من أجل تعزيز التعليم الجيد القائم على أساس نهج تعدد الثقافات في كل من يوكاتان وشياباس والعاصمة الاتحادية.
    En el marco de las medidas de conservación del medio ambiente costero de Yucatán se adquirió un terreno de dimensiones considerables en Yucatán, en el que está previsto construir un centro educativo y de investigación para la zona. UN فمن خلال إجراءات حفظ الطبيعة في بيئة يوكاتان الساحلية، تم شراء قطعة أرض كبيرة في يوكاتان، كما تقرر إنشاء مركز للبحث والتعليم لهذه المنطقة.
    Asimismo, se implementaron talleres sobre derechos humanos de la niñez y manejo de situaciones de emergencia, coordinados por el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), dirigidos a jefes de albergue en Yucatán, Quintana Roo y Campeche. UN وبالمثل، نظمت حلقات عمل نسقتها منظمة الأمم المتحدة للطفولة لصالح رؤساء المآوى في يوكاتان وكوينتانا رو وكامبيتشي بشأن موضوع حقوق الإنسان للأطفال وإدارة حالات الطوارئ.
    Asimismo, se operaron cinco centros de capacitación ubicados en los Estados de Nuevo León, México, Morelos, Veracruz y Yucatán. UN كما أنشئت خمسة مراكز تدريب في ولايات نويفو ليون، ومكسيكو، وموريلوس، وفيراكروز، ويوكاتان.
    :: Proyecto Proequidad en Albergues Indígenas de Sinaloa y Yucatán. UN ▪ مشروع البرنامج الوطني لتكافؤ الفرص وعدم التمييز ضد المرأة في مآوى النساء من السكان الأصليين في سينالوا ويوكاتان.
    Sin ésta agua los bosques del Yucatán no podrían haber crecido con tal exhuberancia. Open Subtitles بدونهذاالماء، فإن غابة الـ"يوكوتان" ما كانت لتنمو بهذا الترف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more