En diciembre, el Primer Ministro nombró oficialmente al Ministro de Estado Zahra Ali Samantar coordinador de la protección de los niños y los derechos humanos. | UN | وعَين رئيس الوزراء رسميا وزيرة الدولة زهرة على سمنتر مسؤولة للتنسيق بشأن حماية الأطفال وحقوق الإنسان. |
Zahra RAJABI y Abdol-Ali MORADI. La acusación de que el Gobierno de la República Islámica del Irán estuvo implicado en la muerte de estas dos personas carece de todo fundamento. | UN | ٠١ - زهرة رجبي وعبد العلي مرادي: لا أساس من الصحة لتورط حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية في وفاة هذين الشخصين. |
Tras la reunión anual del UNICEF un representante de Senderos de la Paz reportó ampliamente sobre el discurso medular de Zahra Aydan de la Oficina Ejecutiva del Secretario General relativo a los resultados del Grupo Cardoza. | UN | وفي أعقاب الاجتماع السنوي لليونيسيف، قام ممثل لمنظمة سبل السلام بعرض بيان مسهب عن الخطاب الرئيسي الذي ألقته زهرة أيدان من المكتب التنفيذي للأمين العام بشأن نتائج فريق كاردوزا. |
Pero usted ayudará a encontrar Zahra, sí? | Open Subtitles | ولكن ستساعدونا في ايجاد (زهره),اليس كذلك؟ |
Los manifestantes incendiaron un camión israelí en la calle Al Zahra de Jerusalén oriental. | UN | وأحرق المتظاهرون شاحنة اسرائيلية في شارع الزهراء في القدس الشرقية. |
Islámica del) Mehdi Mir Afzal, Zahra Abassi, Masoud Nili, Farideh Hassani, Shahnaz Rahimi Ashtiani | UN | شهالا حبيبي، وسيد مجتبي أراستو، ومهدي مير أفزال، وزهرة عباسي، ومسعود نيلي، وفريدة حساني، وشاهناز راحيمي أشتياني |
Si es un hombre, pregunte por Zahra. Si no, pásemela. | Open Subtitles | لو أنه رجل، اسألي عن زهراء إن لم يكن، فدعيها لي |
El hecho de que el Sr. Zahra recibiera una fuerte paliza durante su detención demuestra una vez más la total falta de respeto de Israel por las normas del derecho internacional y el derecho internacional humanitario. | UN | وإن الضرب المبرح الذي تعرض له السيد زهرة أثناء اعتقاله يبرهن مرة أخرى على تجاهل إسرائيل التام للقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي. |
Zahra afirmó que los israelíes lo golpearon hasta que perdió el conocimiento y lo trasladaron, sangrando abundantemente, a una de sus posiciones en las granjas de Shebaa ocupadas. | UN | وقد أشار زهرة إلى أن الإسرائيليين ضربوه حتى أفقدوه الوعي ونقلوه وهو ينزف إلى أحد مواقعهم داخل مزارع شبعا المحتلة، وعندما استعاد وعيه قاموا باستجوابه بطريقة وحشية. |
Entre el antiguo puesto de control de Shahal y el puesto de control de Radar, una patrulla del enemigo israelí intentó robar una cabra que pertenecía al pastor Khudr Zahra, sin cruzar la línea de repliegue. | UN | أقدم عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي بين موقعي الشحل القديم والرادار على محاولة سحب الماعز العائد لقطيع المواطن خضر زهرة دون خرق خط الانسحاب. |
La delegación de Somalia estuvo encabezada por la Sra. Zahra Mohamed Ali Samantar, Ministra de Estado de la Oficina del Primer Ministro del Gobierno Federal de Transición (GFT) de la República de Somalia y coordinadora nacional para la protección de la infancia y los derechos humanos. | UN | وقد ترأست وفد الصومال زهرة محمد علي سامانتار، وزير الدولة في مكتب رئيس الوزراء في الحكومة الاتحادية الانتقالية لجمهورية الصومال وجهة الاتصال الوطنية لحماية الطفل وحقوق الإنسان. |
Yo sirvo té todo el día en la compañía, pero el té de Zahra tiene un sabor especial. | Open Subtitles | أقدمالشاياليومكله فيالشركة... لكن شاي زهرة له طعم خاص |
Farid Baraheri queda arrestado por el asesinato de su hermana Zahra Baraheri y Javier Pedraza. | Open Subtitles | (فريد باراهيري) ، أنت تحت الإعتقال لقتل أختك (زهرة باراهيري) و (خافيير بيدرازا) |
Dijo que el padre de Tariq mataría a Zahra si lo averiguaba. | Open Subtitles | قالت بأنّ والد (طارق) كان ليقتل (زهرة) إنْ علم بذلك |
- Sra. Zahra Felahati, sentenciada según los informes a 38 años de reclusión. | UN | )ق( السيدة زهرة فِلحاتي، وتفيــد التقارير أنه صــدر عليها حكــم بالسجن لمــدة ٣٨ عامــا. |
Me refiero a la reunión del Sr. Alan Clay, con la Dra. Zahra Hakem fuera del hospital. | Open Subtitles | اعني سيد "ألان كلاي"يقابل الطبيبه "زهره حكيم" خارج المشفى ؟ |
Así que si Zahra era el que dejó en la calle 96 y Skyway ... | Open Subtitles | (اذا .اذا (زهره) هي من تم انزالها في شارع 96 طريق (سكاي |
Otras localidades, como Zahra y Nubul, fueron asediadas por una coalición compuesta por Liwa al Tawhid, Ahrar al-Sham, el ISIS y Jabhat al-Nusra. | UN | وحاصر ائتلاف مكون من لواء التوحيد وأحرار الشام وداعش وجبهة النصرة مناطق أخرى من قبيل الزهراء ونبل. |
Los líderes de la oposición Mir Hossein Mousavi, Mehdi Karroubi y Zahra Rahnavard deben ser puestos en libertad inmediatamente. | UN | ويجب على الفور إطلاق سراح زعماء المعارضة مير حسين موسوي ومهدي كروبي وزهرة رهناورد. |
Conoció a Zahra cuando ambos tenían quince años. | Open Subtitles | قابلَ زهراء حينما كانوا في سن الخامسة عشر. |
Zahra tiene la cura del Ébola, Sharma. | Open Subtitles | (زارا) لديها العلاج للإيبولا ، (شارما) |
En la localidad de Yabal Ash-Shahal, en las afueras del pueblo de Shebaa, en territorio libanés, una patrulla del enemigo israelí intentó secuestrar al ciudadano libanés Ali Qasim Zahra, que estaba pastoreando su ganado. | UN | في محلة جبل الشحل خراج بلدة شبعا داخل الأراضي اللبنانية، حاولت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي خطف المواطن اللبناني علي قاسم زهرا أثناء قيامه برعي الماشية، حيث لاذ بالفرار مع قطيعه. |
Dile a Zahra que pele las papas después que duerma al bebé. | Open Subtitles | قل لزهرة بأن تقضر البطاطا بعد أن تضع الطفل في سريره |
:: Se presentaron cinco solicitudes de convoyes interinstitucionales para tres comunidades asediadas de Duma, Moadamiyet al-Sham y Nubul y Zahra. | UN | :: قُدمت خمسة طلبات لتسيير قوافل مشتركة بين عدة وكالات إلى ثلاثة بلدات محاصرة في دوما ومعضمية الشام ونُبل والزهراء. |
Unas 241.000 personas siguen sitiadas, 196.000 en zonas asediadas por fuerzas del Gobierno en Madamiyet Elsham, Ghouta oriental, Darayya y Yarmouk y 45.000 en las zonas asediadas por fuerzas de la oposición en Nubul y Zahra. | UN | 40 - لا يزال قرابة 000 241 شخص محاصرين، منهم 000 196 شخص في مناطق تحاصرها القوات الحكومية في معضّميّة الشام والغوطة الشرقية، ودارَيَّا، واليرموك، و 000 45 شخص في مناطق تحاصرها قوات المعارضة في نُبل والزاهرة. |
Relativa a: Thaer Kanawi Abed el Zahra el Rimahi | UN | بشأن: السيد ثائر كَنَوي عبد الزهرة الرماحي |