También presta apoyo a todas las misiones a la zona roja con otros equipos de escolta cuando es necesario. | UN | ويقدم أيضا الدعم لجميع البعثات في المنطقة الحمراء مع غيره من أفرقة الحماية اللصيقة عند الاقتضاء. |
No se proponían entrar en la " zona roja " ni cruzarla. | UN | ولم يكن لديهم النية لعبور المنطقة الحمراء أو تحديها. |
Cada misión especial necesitará 5 vehículos para apoyar a toda misión que se dirija a la zona roja. | UN | وستتطلب كل مهمة خاصة خمس مركبات لدعم أية مهمة موجهة إلى المنطقة الحمراء. |
También presta apoyo a las misiones a la zona roja con otros equipos de escolta cuando es necesario. | UN | ويوفر أيضا الدعم لجميع البعثات في المنطقة الحمراء مع غيره من أفرقة الحماية القريبة عند الحاجة. |
Cada una de las misiones en una zona roja necesita el despliegue de al menos nueve vehículos conformes a las normas mínimas operativas de seguridad. | UN | وتتطلب كل بعثة إلى داخل منطقة حمراء نشر ما لا يقل عن تسع مركبات مستوفية لمعايير العمل الأمنية الدنيا. |
Un viaje a la zona roja, por ejemplo. | Open Subtitles | رحلة إلى المناطق الحمراء ، على سبيل المثال |
La zona roja contiene principalmente bandas de nubes delgadas que llegan a entre 20.000 y 30.000 pies en algunos sitios. | UN | وتحتوي المنطقة الحمراء في الغالب على سُحب طبقية رفيعة تصل إلى ما بين 000 20 و000 30 قدم في بعض الأماكن. |
sólo uno de ocho mata, tortura o mutila. La clave es la zona roja. | TED | واحد من أصل ثمانية يقتل، أو يعذب أو يشوه. المفتاح موجود في المنطقة الحمراء. |
Nadie debe detenerse en la zona roja. | Open Subtitles | المنطقة الحمراء دائماً للتحميل والإفْراغ. |
Están siendo trasladados a la Base de la Fuerza Aérea de Edwards se los interroga y se los lleva en autobús escolar a la zona roja. | Open Subtitles | وتم نقلهم جوا في قاعدة إدوارد الجوية المسلحة مزودين بالتعليمات وتم نقلهم في باص المدرسة داخل المنطقة الحمراء |
Es su principal bóveda de seguridad... Quizá esté en la zona roja. | Open Subtitles | وذلك قبو ذو أعلى درجة أمنيّة يجب أن يكون داخل المنطقة الحمراء |
Energía cayendo rápidamente, entrando en la zona roja. | Open Subtitles | الطاقة تهبط بسرعة يا سيّدي، الآن ندخل إلى المنطقة الحمراء |
Bueno, técnicamente en la zona roja, pero lo anotaremos como gesto de buena voluntad del Gobernador a un ciudadano. | Open Subtitles | حسناً, في المنطقة الحمراء, فعلياً لكن سنعتبرها كبادرة طيبة من محافظ لمواطن |
Toda esta zona roja es acumulación de placa amiloidea. | Open Subtitles | كل هذه المنطقة الحمراء هُنا، تراكم للأميلويد |
Esa es la zona roja de ustedes mercenarios. | Open Subtitles | هذه هي المنطقة الحمراء لكم ايها المرتزقة. |
Y, señor, puedo decir ahora mismo, que estamos en zona roja. | Open Subtitles | و، يا سيدي، استطيع أن أخبرك الأن, أننا في المنطقة الحمراء |
Porque sus ganancias en la zona amarilla todavía deben comunicarse con su cuenta bancaria en la zona roja. | Open Subtitles | لأنه يفوز في المنطقة الصفراء لا يزال يتوجب عليه الأتصال مع حساب مصرفه في المنطقة الحمراء |
Una víctima de una agresión sexual de la universidad de Paxton... publicó este secreto el 18 de noviembre, amenazando la zona roja. | Open Subtitles | ضحية أعتداء جنسي في جامعة باكستون نشرت سرها في 18 من نوفمبر مباشرة في المنطقة الحمراء |
Ni siquiera fue idea mía ir a la zona roja. | Open Subtitles | لم تكن حتى فكرتي أن أذهب إلى المنطقة الحمراء |
Cada una de las misiones en una zona roja necesita el despliegue de al menos nueve vehículos conformes a las normas mínimas operativas de seguridad. | UN | وتتطلب كل بعثة إلى داخل منطقة حمراء نشر ما لا يقل عن تسع مركبات مستوفية لمعايير العمل الأمنية الدنيا. |
Olivia Pope tenía una autorización de seguridad de máximo nivel, lo que le daba acceso a información altamente confidencial, mucha de ella de zona roja, alguna altamente peligrosa, información que, en manos equivocadas, sería catastrófica | Open Subtitles | أوليفيا بوب حازت على تصريح أمني عالي الذي سمح لها بالوصول لمعلومات سرية للغاية الكثير منها منطقة حمراء و بعضها خطيرة للغاية |
El Grupo observa que los éxitos conseguidos en los distritos considerados " zona roja " han sido posibles gracias a cambios importantes en la ejecución de los programas por parte del PNUD y otros donantes. | UN | 51 - يلاحظ الفريق أن النجاحات التي تحققت في " المناطق الحمراء " أمكن القيام بها إثر إجراء تغيير هام في إنجاز البرامج من طرف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومانحين آخرين. |
Velocidad angular, 272 km/h y tenemos un avión entrando a la zona roja. | Open Subtitles | سرعة زاويةِ حالياً 170 ميل بالسّاعة ونحن عِنْدَنا طائرةُ تدُخُل المنطقةِ الحمراءِ. |