L'âge moyen des volontaires, dont 65 % étaient des femmes, était de 26 ans. | UN | وكان متوسط عمر المتطوعين، الذين كان 65 في المائة منهم نساء، 26 عاماً. |
L'âge moyen des Nicaraguayens est de 22,9 ans. | UN | ويبلغ متوسط عمر السكان في نيكاراغوا 22.9 عاما. |
Pour finir, le tableau 8 précise l'âge moyen auquel les femmes sont promues, comparé à leurs homologues masculins. | UN | ولاستكمال الصورة، فإن الجدول التالي يبين متوسط العمر الذي تتلقى فيه المرأة ترفيعا مقارنة بنظيرها الرجل. |
573 Quel est L'âge moyen approximatif des personnes en traitement? 574 Q57 | UN | 573 س56 574 ما هو متوسط العمر التقديري للسكان الذين يعالجون؟ |
L'âge moyen de la première expérience sexuelle des filles est 15 ans. | UN | ويبلغ متوسط سن الفتيات عند تعرضهن لأول خبرة جنسية 15 سنة. |
11.2. L'âge moyen d'obtention de chaque diplôme162 | UN | متوسط السن التي يحصل فيها الطلبة على كل درجة |
Tu t'infiltres dans un quartier en promettant d'aider gratuitement pour les impôts, et puis tu te jettes sur la divorcée d'âge moyen la plus proche ? | Open Subtitles | .. تجول في الحيّ وتعد الناس بإعداد الضرائب مجاناً وبعد ذلك تقفز إلى أقرب امرأة في منتصف العمر ومطلّقة حديثاً ؟ |
L'âge moyen des femmes qui avortaient en 1998 était de 28,2 ans et 25 % d'entre elles n'avaient jamais eu d'enfant. | UN | وفي عام 1998، كان متوسط عمر النساء اللائي أجرين إجهاضا 28.2 عاما؛ حوالي 25 في المائة منهن لم تكن قد وضعت من قبل. |
L'âge moyen des entreprises est de 8,7 ans. | UN | ويقدر متوسط عمر المشاريع غير الزراعية ب8.7 سنوات. |
En outre, l'âge moyen de la flotte mondiale a diminué, passant à 12,2 ans. | UN | وعلاوة على ذلك، انخفض متوسط عمر الأسطول العالمي بشكل طفيف إلى 12.2 سنة. |
L'âge moyen pour devenir chef d'entreprise est de 36,7 ans. | UN | وكان متوسط عمر النساء اللائي أصبحن صاحبات أعمال حرة 36.7 عاماً. |
Quel est l'âge moyen des personnes suivant un traitement? | UN | ما هو متوسط عمر متلقي العلاج من تعاطي المخدرات؟ |
L'âge moyen des femmes en âge de procréer et à la première naissance augmente lentement aussi. | UN | كما يزيد متوسط عمر النساء عند الحمل وعند الولادة لأول مره زيادة بطيئة. |
En Afrique, l'âge moyen lors du mariage a augmenté en moyenne de 1,6 an chez les femmes et de 0,8 an chez les hommes. | UN | وفي أفريقيا زاد متوسط العمر عند الزواج في المتوسط بـ 1.6 من السنوات بين الإناث و 0.8 من السنوات بين الذكور. |
L'âge moyen des administrateurs est de 46,1 ans. | UN | ويبلغ متوسط العمر في الفئة الفنية 46.1 سنة. |
L'âge moyen des administrateurs est de 46 ans. | UN | ويبلغ متوسط العمر في الفئة الفنية 46 سنة. |
Les enquêtes montrent que l'âge moyen optimal du mariage est de 21 ans pour les femmes et 24,3 ans pour les hommes. | UN | كما أن استطلاعات الرأي أظهرت أن متوسط سن الزواج المفضل عند المرأة هو 21، أما عند الرجل فهو 3‚24. |
Pendant la même période, l'âge moyen des femmes qui accouchent est passé de 27,7 ans en 1985 à 30,2 ans en 2005. | UN | وخلال الفترة ذاتها، ارتفع متوسط سن الإنجاب للمرأة من 27.7 سنة في عام 1985 إلى 30.2 في عام 2005. |
Dans la communication conjointe 3 il est signalé que l'âge moyen de la première grossesse est de 15 ans. | UN | وأشارت الورقة المشتركة 3 إلى أن متوسط السن عند الحمل هو 15 سنة. |
Aujourd'hui l'Organisation des Nations Unies atteint un âge moyen. | UN | واليوم، تصل اﻷمم المتحدة إلى منتصف العمر. |
L'âge moyen de la population est de 35 ans : 33,9 ans pour les hommes et 36 ans pour les femmes. | UN | ومتوسط عمر السكان ٥٣ عاماً، وهو ٩,٣٣ سنة للذكور و٦٣ سنة لﻹناث. |
L'âge moyen des administrateurs est de 45 ans. | UN | ويبلغ متوسط أعمار موظفي الفئة الفنية 45 سنة. |
L'âge moyen qu'ont les petites filles lorsqu'elles commencent à subir des sévices est d'environ 11,4 ans. | UN | ويبدأ السن المتوسط لتعرض الأطفال من البنات للإيذاء نحو 11.4 سنة. |
Cela a aussi pour effet d'accroître l'âge moyen du personnel à l'emploi de l'Organisation. | UN | ويرفع أيضا المتوسط العمري للمتبقين من الموظفين. |
L'âge moyen des cas symptomatiques de sida est égal à 35 plus ou moins 20 ans. | UN | ومتوسط العمر في أعراض الإصابة بالإيدز يبلغ أكثر أو أقل من 35 سنة. |
On se marie plus tard et l'âge moyen des personnes qui envisagent de se marier s'élève. | UN | ذلك أن الناس يتزوجون في سن أكبر ومتوسط سن الأشخاص المخطوبين تمهيدا للزواج آخذ في الارتفاع. |
Selon l'Organisation mondiale de la santé, il semblerait que l'âge moyen baisse de manière générale, ce qui semblerait indiquer que la mutilation génitale des femmes est de moins en moins un rite d'initiation à l'âge adulte. | UN | ويبدو، وفقاً لمنظمة الصحة العالمية، أن متوسط هذا السن ينخفض بوجه عام مما يدل على أن تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث لا يني يتباعد في الصلة عن الاحتفال بالوصول إلى سن البلوغ. |
âge moyen lors du premier mariage pour les femmes âgées de 20 à 49 ans | UN | العمر الوسيط عند الزواج الأول للذين تتراوح أعمارهم بين 20 و49 سنة |
Répartition des hommes et des femmes par région, selon l'âge moyen au moment du mariage, d'après les données les plus récentes | UN | توزيع البلدان حسب المناطق وفقا لمتوسط السن عند الزواج بالنسبة للرجال والنساء، استنادا إلى أحدث بيانات |
Aujourd'hui, les facultés d'une personne de 60 ans sont les mêmes que celles d'une personne d'âge moyen hier. | UN | وفي وقتنا الراهن تتساوى الملكات العقلية للشخص الذي بلغ الستين من العمر مع الملكات العقلية للشخص المتوسط العمر قبل سنوات خلت. |