"'école des cadres" - Translation from French to Arabic

    • كلية موظفي
        
    • كلية الموظفين
        
    • وكلية موظفي
        
    • لكلية موظفي
        
    • المشتركة لمنظومة
        
    • التي نظمتها الكلية
        
    • وكلية الموظفين
        
    • والكلية
        
    • كلية الأركان
        
    • يمكن للكلية
        
    • بكلية موظفي
        
    L'École des cadres des Nations Unies à Turin pourrait les y aider en élaborant et en offrant des modules de formation appropriés. UN ويمكن أن تقدم كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة في تورينو المساعدة في هذا الصدد بإعداد وحدات التدريب المناسبة وتنفيذها.
    L'École des cadres avait fait savoir que le programme, bien accueilli, avait reçu de très bonnes appréciations des participants. UN وأفادت كلية موظفي الأمم المتحدة أن البرنامج لاقى قبولا حسنا وحصل على درجات عالية من جانب المشاركين.
    École des cadres du système des Nations Unies à Turin (Italie) UN تقرير كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة في تورينو بإيطاليا
    Pendant cette période de trois ans, l'École des cadres devrait entreprendre, entre autres, les actions suivantes : UN وتشمل الإجراءات التي ينبغي أن تقوم بها كلية الموظفين خلال فترة السنوات الثلاث ما يلي:
    Pour assumer cette tâche, l'École des cadres doit intervenir à deux niveaux : UN وهناك طريقتان تستطيع كلية الموظفين أن تهيئ نفسها بهما للقيام بهذا الدور:
    Les consultations avec l'UNITAR et l'École des cadres du système des Nations Unies se poursuivent et sont axées sur une coopération concrète. UN وتجرى حاليا مشاورات مع اليونيتار وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة وتركز على التعاون العملي.
    Source : données de l'École des cadres pour 2009. UN المصدر: بيانات كلية موظفي الأمم المتحدة في عام 2009.
    École des cadres du système des Nations Unies à Turin UN كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة في تورينو، إيطاليا
    École des cadres du système des Nations Unies à Turin (Italie) UN تقرير كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة في تورينو بإيطاليا
    En partenariat avec l'École des cadres du système des Nations Unies, plusieurs représentants de l'UNOPS ont participé à une formation aux fonctions de direction. UN وفي شراكة مع كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة انخرط العديد من ممثلي مكتب خدمات المشاريع في دورات في مجال القيادة.
    L'UNICEF travaille en coopération avec l'École des cadres du système des Nations Unies en vue de mettre à jour ce manuel et de le diffuser à tous les échelons du système des Nations Unies. UN وتعمل اليونيسيف مع كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة لاستكمال هذا الدليل وتعميمه في كل منظومة الأمم المتحدة.
    Rapport d'activité du Directeur de l'École des cadres du système des Nations Unies UN تقرير مدير كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة عن أنشطة الكلية
    :: Stage d'orientation de deux semaines à l'École des cadres et à la Base de soutien logistique des Nations Unies en début d'affectation UN :: برنامج توجيهي لمدة أسبوعين في كلية الموظفين وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي في بداية التنسيب
    L'École des cadres des Nations Unies de Turin nous offre la possibilité de créer une culture de gestion commune dans toute l'Organisation. UN وتتيح لنا كلية الموظفين في تورينو إمكانية إيجاد ثقافة إدارية مشتركة على نطاق المنظمة.
    :: Analyse de l'information pertinente relevée dans les dossiers et les rapports consultés à l'École des cadres tout comme dans les organismes des Nations Unies; UN :: تحليل المعلومات ذات الصلة الواردة في الملفات والتقارير الموجودة لدى كلية الموظفين ولدى منظومة الأمم المتحدة.
    L'École des cadres est considérée de manière quasi unanime comme utile et opportune pour contribuer à construire la culture et les valeurs du système des Nations Unies. UN هناك إجماع تقريبا على اعتبار كلية الموظفين كيانا مهما ومناسبا من حيث التوقيت لبناء ثقافة منظومة الأمم المتحدة وقيمها.
    D'autres activités de formation sont envisagées en coopération avec le HCDH et l'École des cadres des Nations Unies. UN ومن المقرر تنظيم المزيد من التدريب بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان وكلية موظفي الأمم المتحدة.
    L'Institut a eu des contacts avec l'Université des Nations Unies et l'École des cadres des Nations Unies, mais aucun résultat concret n'a été enregistré jusqu'à présent. UN وقد ظل المعهد على اتصال بجامعة الأمم المتحدة وكلية موظفي الأمم المتحدة، ولكن دون إحراز نتائج ملموسة حتى الآن.
    L'UNITAR a pris contact avec l'Université des Nations Unies et l'École des cadres des Nations Unies pour discuter de programmes d'apprentissage en ligne. UN بقي المعهد على اتصال مع جامعة الأمم المتحدة وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة لمناقشة التعلم الإلكتروني.
    :: La participation aux stages de formation de l'École des cadres du système des Nations Unies augmente. UN :: زيادة المشاركة في الدورات التدريبية لكلية موظفي الأمم المتحدة
    g) Absence de distinction nette entre les bénéficiaires des programmes de l'UNITAR, qui viennent essentiellement des États Membres, et ceux du projet d'École des cadres des Nations Unies, qui sont principalement des fonctionnaires de l'ONU; UN )ز( ووضع تمييز واضح بين فوائد برامج اليونيتار، التي تتألف أساسا من أشخاص موفدين من الدول اﻷعضاء، والفوائد التي حددتها اﻷماكن المشتركة لمنظومة اﻷمم المتحدة، التي تتألف أساسا من موظفي اﻷمم المتحدة؛
    La figure 1 ci-après montre la ventilation par région des sessions de perfectionnement organisées par l'École des cadres au cours de la période à l'examen. UN 15 - ويبين الشكل 1 تظاهرات التعلم التي نظمتها الكلية خلال الفترة المشمولة بالتقرير موزعة حسب المناطق.
    En ce qui concerne le rapport du CCI, l'intervenant et le Secrétariat tendent à souligner les aspects du rapport qui viennent étayer leur opinion manifeste, à savoir que la collaboration entre l'Institut et l'École des cadres est une bonne chose. UN وذكر، فيما يتعلق بتقرير وحدة التفتيش المشتركة، أنه يميل هو واﻷمانة العامة إلى التشديد على جوانب التقرير التي تساند الرأي الذي من الواضح أنهما يؤمنان به: ألا وهو، أن التعاون بين المعهد وكلية الموظفين هو أمر طيب.
    Il a été mis au courant des activités de formation que mènent le Centre et l'École des cadres, ainsi que des arrangements existants en matière de financement. UN وقد أحيطت اللجنة علما بالأنشطة التدريبية التي يقوم بها المركز والكلية على السواء، إلى جانب ترتيبات التمويل الحالية.
    École des cadres des Nations Unies, Ministère italien des affaires étrangères UN كلية الأركان التابعة للأمم المتحدة - وزارة الخارجية الإيطالية
    L'École des cadres dispose de deux types de programmes à l'intention de ces nouvelles recrues : UN وثمة نوعان من البرامج يمكن للكلية أن تنجزهما من أجل الموظفين المعينين حديثا:
    D'autre part, l'inventaire des biens durables à l'École des cadres du système des Nations Unies n'indiquait pas la valeur d'un certain nombre d'articles. UN كذلك لم يُبين جرد الممتلكات غير المستهلكة بكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة قيمة عدد من البنود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more