"'élément de perte" - Translation from French to Arabic

    • عنصر الخسارة
        
    • عنصر المطالبة
        
    • بند المطالبة
        
    • عنصر الخسائر
        
    Le Comité note toutefois que l'élément de perte 3 de la réclamation de Mitsubishi ne sera pas examiné dans le présent rapport. UN غير أن فريق المفوضين يشير إلى أن عنصر الخسارة رقم 3 في مطالبة ميتسوبيشي لن يُبحث في هذا التقرير.
    Dès lors, l'élément de perte 2 est du ressort de la Commission. UN ونتيجة لذلك، يدخل عنصر الخسارة رقم 2 في نطاق اختصاص اللجنة.
    Le Comité note toutefois que l'élément de perte 3 de la réclamation de Mitsubishi ne sera pas examiné dans le présent rapport. UN غير أن فريق المفوضين يشير إلى أن عنصر الخسارة رقم 3 في مطالبة ميتسوبيشي لن يُبحث في هذا التقرير.
    Le Comité constate que les pièces jointes attestent cet élément de perte. UN ويرى الفريق أن عنصر المطالبة تؤيده أدلة مستندية كافية.
    Le Comité est d'avis que les justificatifs joints à la réclamation corroborent les données fournies par la société en ce qui concerne cet élément de perte (nombre d'articles, prix d'achat et dates de mise en service du matériel). UN ويرى الفريق أن اﻷدلة المقدمة مع المطالبة تؤيد بما فيه الكفاية اﻷرقام وتكاليف الاقتناء وتواريخ الخدمة المتعلقة بالمعدات الواردة في بند المطالبة هذا.
    501. L'élément de perte " projets en construction/à l'étude " comprenait les réclamations tant pour les actifs corporels réunis pour les projets que pour des pertes futures attribuées par la KOC au retard pris par les projets. UN 501- وقد اشتمل عنصر الخسائر بالنسبة لبند " المشاريع قيد البناء/النظر " على مطالبات تتعلق بكل من الأصول المادية التي تم تجميعها للمشاريع والخسائر المرتقبة التي عزتها شركة نفط الكويت إلى تأخير المشاريع.
    Dès lors, l'élément de perte 2 est du ressort de la Commission. UN ونتيجة لذلك، يدخل عنصر الخسارة رقم 2 في نطاق اختصاص اللجنة.
    Cette étape est inutile si l'élément de perte considéré est inférieur au seuil d'importance relative décrit ciaprès. UN ولا تنفذ هذه الخطوة إذا كان عنصر الخسارة موضع الاستعراض أقل من مستوى الأهمية النسبية المذكورة أدناه.
    L'élément de perte " bijoux " comprend les bijoux en or et pierres précieuses. UN ويشمل عنصر الخسارة المتعلق ﺑ " المجوهرات " المجوهرات من الذهب واﻷحجار الكريمة.
    Le nombre des articles devant faire l'objet de la comparaison dépend de l'élément de perte et de la valeur ajustée de la réclamation. UN وعدد البنود التي سيتم اختبارها يتوقف على عنصر الخسارة وقيمة تسوية المطالبة.
    * Comme indiqué au paragraphe 65 ci-dessus, l'élément de perte 3 ne sera pas examiné dans le présent rapport. UN * حسب المناقشة الواردة في الفقرة 65 أعلاه، لن يُبحث في هذا التقرير عنصر الخسارة رقم 3.
    Mitsubishi demande une indemnité d'un montant de ¥ 169 450 232 au titre de l'élément de perte 1. UN وتلتمس ميتسوبيشي تعويضا بمبلغ 232 450 169 يناً عن عنصر الخسارة رقم 1.
    90. Comme mentionné plus haut, le Comité doit tout d'abord s'assurer que l'élément de perte 2 est du ressort de la Commission. UN 90- وحسبما ذُكر أعلاه، تتمثل مهمة الفريق الأولى في تحديد ما إذا كان عنصر الخسارة رقم 2 يندرج في نطاق اختصاص اللجنة.
    175. Le Comité doit tout d'abord vérifier si l'élément de perte 10 est du ressort de la Commission. UN 175- وتتمثل المهمة الأولى للفريق في تحديد ما إذا كان عنصر الخسارة 10 يدخل في نطاق اختصاص اللجنة.
    En conséquence, la réclamation qui fait l'objet de l'élément de perte 10 ne relève pas de la compétence de la Commission. UN ونتيجة لذلك، فإن المطالبة المبينة في عنصر الخسارة 10 لا تندرج ضمن اختصاص اللجنة.
    193. Le Comité doit tout d'abord vérifier si l'élément de perte 29 est du ressort de la Commission. UN 193- وتتمثل المهمة الأولى للفريق في تحديد ما إذا كان عنصر الخسارة 29 يندرج ضمن نطاق اختصاص اللجنة.
    En conséquence, l'élément de perte 2 relève de la compétence de la Commission. UN ونتيجة لذلك، فإن عنصر الخسارة 2 يندرج ضمن نطاق اختصاص اللجنة.
    En conséquence, le Comité recommande qu'une somme de US$ 9 812 988 soit allouée au titre de cet élément de perte. UN وعليه، يوصي الفريق بدفع تعويض مقابل عنصر الخسارة هذا بمبلغ 988 812 9 دولاراً.
    Cet élément de perte a été modifié pour tenir compte de ce facteur. UN وهناك تسوية متعلقة بهذا الانفاق الطارئ يعكسها عنصر المطالبة هذا.
    Les ajustements étant examinés ailleurs, le Comité a évalué et vérifié les dépenses au titre de cet élément de perte strictement en chiffres bruts. UN وبما أن التسويات تعالج في مكان آخر، فقد أجرى الفريق تقييما ومراجعة لتكاليف عنصر المطالبة هذا على أساس إجمالي صرف.
    Le Comité est d'avis que les justificatifs joints à la réclamation corroborent les données fournies par la société en ce qui concerne cet élément de perte (nombre d'articles, prix d'achat et dates de mise en service du matériel). UN ويرى الفريق أن اﻷدلة المقدمة مع المطالبة تؤيد بما فيه الكفاية اﻷرقام وتكاليف الاقتناء وتواريخ الخدمة المتعلقة بالمعدات الواردة في بند المطالبة هذا.
    501. L'élément de perte " projets en construction/à l'étude " comprenait les réclamations tant pour les actifs corporels réunis pour les projets que pour des pertes futures attribuées par la KOC au retard pris par les projets. UN 501- وقد اشتمل عنصر الخسائر بالنسبة لبند " المشاريع قيد البناء/النظر " على مطالبات تتعلق بكل من الأصول المادية التي تم تجميعها للمشاريع والخسائر المرتقبة التي عزتها شركة نفط الكويت إلى تأخير المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more