"'élaboration des rapports" - Translation from French to Arabic

    • إعداد التقارير
        
    • بإعداد التقارير
        
    • لإعداد التقارير
        
    • بإعداد تقارير
        
    • صياغة التقارير
        
    • وضع التقارير
        
    • وضع تقارير
        
    • صياغة تقارير
        
    • على نحو فعال وإعداد تقارير
        
    • بوضع التقارير
        
    • بصياغة التقارير
        
    • رفع التقارير
        
    • لتحضير التقارير
        
    • البعثة وكتابة التقارير
        
    Le processus d'élaboration des rapports est l'occasion pour chaque État: UN وتتيح عملية إعداد التقارير الفرصة لكل دولة طرف للقيام بما يلي:
    Le processus d'élaboration des rapports est l'occasion pour chaque État: UN وتتيح عملية إعداد التقارير الفرصة لكل دولة طرف للقيام بما يلي:
    L'élaboration des rapports pose un certain nombre de questions. UN وهناك عدد من المسائل تنشأ فيما يتعلق بإعداد التقارير.
    Modalités de fourniture d'un appui pour l'élaboration des rapports biennaux actualisés des pays en développement parties; UN طرائق تقديم الدعم فيما يتعلق بإعداد التقارير المحدثة لفترة السنتين التي تقدمها البلدان النامية الأطراف؛
    Le rapport a été rédigé conformément aux directives concernant l'élaboration des rapports initiaux des États parties. UN وقد وضع التقرير على النحو الذي يتمشى مع المبادئ التوجيهية لإعداد التقارير الأولية للدول الأطراف.
    Le rapport n'a pas été établi sur la base des principes directeurs du Comité concernant l'élaboration des rapports des États parties. UN وتشير إلى أنه لم يتم إعداد التقرير بصورة مناسبة وفقاً للمبادئ التوجيهية للجنة، المتعلقة بإعداد تقارير الدول الأطراف.
    Les consignes ci-après s'appliquent également lors de l'élaboration des rapports : UN وينبغي أيضا التقيد بما يلي عند صياغة التقارير:
    Le processus d'élaboration des rapports est ainsi l'occasion pour chaque État: UN وتتيح عملية إعداد التقارير بالتالي الفرصة لكل دولة طرف للقيام بما يلي:
    Le processus d'élaboration des rapports est ainsi l'occasion pour chaque État partie: UN وبالتالي فإن عملية إعداد التقارير تتيح الفرصة لكل دولة طرف للقيام بما يلي:
    Le processus d'élaboration des rapports est ainsi l'occasion pour chaque État: UN وتتيح عملية إعداد التقارير بالتالي الفرصة لكل دولة طرف للقيام بما يلي:
    Le processus d'élaboration des rapports est ainsi l'occasion pour chaque État: UN وتتيح عملية إعداد التقارير بالتالي الفرصة لكل دولة طرف للقيام بما يلي:
    Le processus d'élaboration des rapports est ainsi l'occasion pour chaque État: UN وتتيح عملية إعداد التقارير بالتالي الفرصة لكل دولة طرف للقيام بما يلي:
    Il est cependant prévu que l'élaboration des rapports nationaux sera financée au moyen de contributions volontaires versées au fonds supplémentaire. UN غير أنه يؤمل أن تغطي التكاليف المتصلة بإعداد التقارير الوطنية عن طريق التبرعات من خلال الصندوق التكميلي.
    Le Comité attire l'attention de l'État partie sur le paragraphe 8 de ses principes directeurs concernant l'élaboration des rapports. UN توجّه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى الفقرة 8 من مبادئها التوجيهية الخاصة بإعداد التقارير.
    formation des membres de l'équipe en charge de l'élaboration des rapports à soumettre aux organes conventionnels; UN تدريب أعضاء الفريق المكلف بإعداد التقارير التي ستُقدم إلى هيئات المعاهدات؛
    Il est chargé de l'élaboration des rapports périodiques sur les mesures prises par la Mauritanie en application desdites conventions. UN وهذه اللجنة مكلفة بإعداد التقارير الدورية بشأن التدابير التي تتخذها موريتانيا من أجل تنفيذ الاتفاقيات المذكورة.
    Le Gouvernement swazi avait fait du Comité directeur national un organe permanent, chargé de l'élaboration des rapports nationaux destinés aux organes conventionnels. UN وقد جعلت الحكومة من لجنة التوجيه الوطنية الهيئة الدائمة المكلفة بإعداد التقارير الحكومية إلى هيئات المعاهدات.
    II. Plan de travail et calendrier pour l'élaboration des rapports nationaux, leur compilation et leur synthèse avant la UN الثاني: خطة العمل والجدول الزمنـي لإعداد التقارير الوطنية ولعملية الجمـع والتأليف قبل انعقــاد
    Le rapport n'a pas été établi sur la base des principes directeurs du Comité concernant l'élaboration des rapports des États parties. UN وتشير إلى أنه لم يتم إعداد التقرير بصورة مناسبة وفقاً للمبادئ التوجيهية للجنة، المتعلقة بإعداد تقارير الدول الأطراف.
    À son avis, les États devraient être partie prenante dans l'élaboration des rapports. UN وقال إنه يرى أن تشترك الدول في صياغة التقارير.
    élaboration des rapports au Comité des droits de l'enfant. UN عملية وضع التقارير التي تقدم إلى لجنة حقوق الطفل.
    élaboration des rapports de la Commission nationale des droits de l'homme, et formulation de propositions de recommandations aux autorités, ainsi que d'avis consultatifs sur des propositions de lois. UN وضع تقارير اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وتقديم التوصيات إلى السلطات، والإدلاء بآراء حول التشريعات المقترحة؛
    L'État associe les organisations de la société civile à l'élaboration des rapports sur la mise en œuvre des instruments relatifs aux droits de l'homme. UN وتُشرك الحكومة منظمات المجتمع المدني في صياغة تقارير بشأن تنفيذ صكوك حقوق الإنسان.
    Les donateurs sont priés d'informer la Section des relations avec les donateurs et des relations extérieures du Haut-Commissariat aux droits de l'homme lorsqu'ils effectuent un versement (ils voudront bien lui adresser une copie de l'ordre de virement ou du chèque), afin de contribuer au suivi efficace de la procédure officielle d'enregistrement et à l'élaboration des rapports du Secrétaire général. UN 15- ويُطلب إلى الجهات المانحة أن تبلغ قسم العلاقات مع المانحين والعلاقات الخارجية بمفوضية حقوق الإنسان عند دفع أي تبرع (مع موافاته بنسخة من أمر التحويل المصرفي أو من الشيك) بما ييسر متابعة إجراءات التسجيل الرسمية على نحو فعال وإعداد تقارير الأمين العام.
    Dans les directives pour l'élaboration des rapports, l'accent est mis sur la nécessité de se référer en permanence aux observations générales du Comité. UN وقال إن المبادئ التوجيهية المتعلقة بوضع التقارير تشدد على ضرورة الاستناد دوماً إلى التعليقات العامة للجنة.
    Coordonnateur du Conseil National Consultatif des droits de l'homme, chargé de l'élaboration des rapports initiaux et périodiques destinés aux organes de contrôle des conventions et traités. UN منسق في المجلس الوطني الاستشاري لحقوق الإنسان مكلف بصياغة التقارير الأولية والدورية المقدمة إلى هيئات رصد الاتفاقيات والمعاهدات.
    D. Processus d'élaboration des rapports au niveau national UN دال - عملية رفع التقارير على الصعيد الوطني
    Agent de liaison entre le Ministère des affaires étrangères et les autorités s'occupant de l'enfance pour l'élaboration des rapports ou autres documents officiels de l'Uruguay dans ce domaine; UN جهة اتصال بين وزارة الخارجية والسلطات المعنية بالطفولة لتحضير التقارير أو غيرها من الوثائق مع تحديد موقف أوروغواي بشأن هذا الموضوع
    Il est proposé de transférer un poste P-4 au Groupe de la planification et de l'élaboration des rapports. UN 82 - ويقترح نقل وظيفة واحدة من الرتبة ف-4 إلى وحدة تخطيط البعثة وكتابة التقارير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more