Le Haut Commissariat s'est engagé à appuyer l'étude du Secrétaire général sur la violence contre les enfants demandée par l'Assemblée générale. | UN | وقد التزم مكتبي بتأييد دراسة الأمين العام بشأن العنف ضد الأطفال، التي طلبتها الجمعية العامة. |
étude du Secrétaire général sur la violence contre les enfants: note du secrétariat | UN | دراسة الأمين العام عن مسألة العنف ضد الأطفال: مذكرة مقدمة من الأمانة |
étude du Secrétaire général sur la violence contre les enfants* | UN | دراسة الأمين العام عن مسألة العنف ضد الأطفال* |
Prenant note des résultats de toutes les consultations régionales tenues dans le cadre de l'étude du Secrétaire général sur la violence à l'égard des enfants, | UN | وإذ يضع في اعتباره نتائج كافة المشاورات الإقليمية في سياق دراسة الأمين العام عـن العنف ضد الأطفال، |
DOCUMENT DE RÉFLEXION POUR L'étude du Secrétaire général SUR LA QUESTION DE LA VIOLENCE CONTRE LES ENFANTS | UN | ورقة مفاهيمية لدراسة الأمين العام المتعلقة بمسألة العنف ضد الأطفال |
Prenant note des résultats de toutes les consultations régionales tenues dans le cadre de l'étude du Secrétaire général sur la violence à l'égard des enfants, | UN | وإذ يضع في اعتباره نتائج كافة المشاورات الإقليمية في سياق دراسة الأمين العام عـن العنف ضد الأطفال، |
Des experts ont également procédé à un échange de vues concernant l'étude du Secrétaire général sur la violence à l'égard des femmes, en se fondant sur une présentation faite par le secrétariat du Comité. | UN | وتبادل الخبراء وجهات النظر أيضا بشأن دراسة الأمين العام عن العنف ضد المرأة، استنادا إلى إحاطة إعلامية قدمتها أمانتها. |
Ce rapport complète et illustre l'étude du Secrétaire général sur la violence à l'égard des femmes. | UN | ويُقَدَّم التقرير رفقة دراسة الأمين العام عن العنف ضد المرأة. |
Suite aux recommandations de l'étude du Secrétaire général des Nations Unies sur la lutte contre la violence à l'égard des enfants, un plan d'action national a été élaboré et validé. | UN | وفي أعقاب توصيات دراسة الأمين العام عن العنف ضد الأطفال، جرى إعداد وتشريع خطة عمل وطنية. |
étude du Secrétaire général sur la question de la violence contre les enfants: note du Secrétaire général | UN | دراسة الأمين العام عن مسألة العنف ضد الأطفال: مذكرة مقدمة من الأمانة |
étude du Secrétaire général sur la question de la violence contre les enfants | UN | دراسة الأمين العام عن مسألة العنف ضد الأطفال |
Suite donnée à l'étude du Secrétaire général sur la violence à l'égard des enfants | UN | متابعة دراسة الأمين العام عن العنف ضد الأطفال |
Des informations sur les résultats ont été communiquées aux fins de l'étude du Secrétaire général sur la violence contre les enfants. | UN | وقُدّمت المعلومات المتعلقة بالنتائج لتستخدم في دراسة الأمين العام عن العنف ضد الأطفال. |
Il exhorte également les États à donner suite aux recommandations de l'étude du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants. | UN | ويحث أيضاً الدول على تنفيذ التوصيات الواردة في دراسة الأمين العام بشأن العنف ضد الأطفال. |
étude du Secrétaire général sur la question de la violence contre les enfants | UN | دراسة الأمين العام عن مسألة العنف ضد الأطفال |
étude du Secrétaire général sur la question de la violence contre les enfants | UN | دراسة الأمين العام عن مسألة العنف ضد الأطفال |
43. L'absence de recours appropriés au niveau national avait été mise en évidence dans l'étude du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants réalisée en 2006. | UN | 43- وسُلط الضوء في دراسة الأمين العام عن العنف ضد الأطفال لعام 2006 على عدم وجود وسائل انتصاف كافية على المستوى الوطني. |
Comme l'avait montré l'étude du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants, la violence contre les enfants persistait et constituait souvent un phénomène occulte largement accepté par la société. | UN | كما أظهرت دراسة الأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال استمرار العنف ضد الأطفال الذي يمثل في الغالب ظاهرة خفية ومقبولة على نطاق واسع في المجتمع. |
2. L'étude du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants a été présentée à l'Assemblée générale à sa soixante et unième session. | UN | 2- وعُرضت دراسة الأمين العام بشأن العنف ضد الأطفال على الدورة الحادية والستين للجمعية العامة. |
L'année écoulée a été d'importance décisive pour la suite donnée à l'étude du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants. | UN | 39 - ووصفت السنة الماضية بأنها كانت حاسمة في إجراء متابعة لدراسة الأمين العام بشأن العنف ضد الأطفال. |
En 2005, le HCDH, l'UNICEF et l'Organisation mondiale de la santé (OMS) ont continué de fournir un appui à l'étude du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants. | UN | وفي أثناء 2005، واصلت كل من المفوضية واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية تقديم الدعم لدراسة الأمين العام حول العنف ضد الأطفال. |