"'études supérieures" - Translation from French to Arabic

    • الدراسات العليا
        
    • التعليم العالي
        
    • دراسات عليا
        
    • للدراسات العليا
        
    • بالتعليم العالي
        
    • الدراسة العليا
        
    • الدراسات المتقدمة
        
    • تمنح درجات علمية
        
    • بعد الثانوية
        
    • الشهادة الجامعية
        
    Cependant à partir de 22 ans, il y a moins de filles que de garçons pour continuer les études supérieures. UN إلا أن بعد سن الثانية والعشرين، يقل عدد الفتيات عن عدد الفتيان في مواصلة الدراسات العليا.
    Diplômé d'études supérieures de droit public, Grenoble (1952). UN دبلوم الدراسات العليا في القانون العام، غرينوبل، ١٩٥٢
    1983 Deux diplômes d'études supérieures en droit international comparé UN 1983 دبلومان في الدراسات العليا في القانون الدولي المقارن
    Il y a lieu de souligner que les deux branches se valent en ce qui concerne l'accès aux études supérieures. UN ويجدر استرعاء الانتباه إلى أن هذين المجالين الدراسيين يؤهلان على نفس المستوى لمواصلة الدراسة في مرحلة التعليم العالي.
    Durant cette période, les proportions respectives d'hommes et de femmes effectuant des études supérieures ont considérablement évolué. UN وعلى مدى هذه الفترة، حدث تغير هام في التوازن بين الجنسين بين طلبة التعليم العالي.
    1985 : Université du Texas, Dallas - Diplôme d'études supérieures de droit international et de droit comparé UN جامعة تكساس، دالاس، ٩٨٥١ الدراسات العليا في القانون الدولي والمقارن.
    Elle a fait observer que les femmes étaient aussi nombreuses que les hommes à recevoir une éducation postscolaire et à faire des études supérieures. UN وقالت ان كثرة النساء اللواتي يتسجلن في الدراسات العليا والاضافية تعادل كثرة الرجال.
    1978 Inscription au certificat d'études supérieures (CES) de dermatologie-vénéréologie à l'Université de Marseille UN الالتحاق بشهادة الدراسات العليا في اﻷمراض الجلدية والتناسلية بجامعة مارسيليا
    Concours national de Paris pour le certificat d'études supérieures de dermatologie-vénéréologie UN التقدم للمسابقة الوطنية بباريس للحصول على شهادة الدراسات العليا في اﻷمراض الجلدية والتناسلية
    études supérieures : Maîtrise en droit, Université de Conakry, 1970. UN الدراسات العليا : بكالوريوس في القانون، جامعة كوناكري، ١٩٧٠.
    1952 Diplôme d'études supérieures de droit public. UN ١٩٥٢ شهادة الدراسات العليا في القانون العام.
    1975 : Diplômes d'études supérieures de droit public, faculté de droit et des sciences sociales, Toulouse, France UN ١٩٧٥ شهادة الدراسات العليا في القانون العام، كلية الحقوق والعلوم الاجتماعية، تولوز، فرنسا
    Diplôme d'études supérieures de droit public, 1969 UN شهادة الدراسات العليا في مادة القانون الدولي، ١٩٦٩.
    Diplôme d'études supérieures de droit et de sciences politiques UN دبلوم الدراسات العليا في القانون والعلوم السياسية
    Pour suivre des études supérieures, ils quittent généralement le pays. UN وعموما، يحصل الطلاب على التعليم العالي خارج البلد.
    A l'époque coloniale par exemple, ils occupaient des emplois dans l'administration ou faisaient des études supérieures. UN وفي ظل الحكم الاستعماري، مثلاً، كان التاميل يعملون في الوظائف الحكومية أو يتابعون التعليم العالي.
    Ils permettront aux jeunes femmes de ces districts de rester dans les régions du nord pour faire leurs études supérieures. UN وسوف ييسر ذلك على شابات هاتين المقاطعتين البقاء في المناطق الشمالية للحصول على التعليم العالي.
    Les caractéristiques de ce groupe peuvent être définies assez précisément: il est composé de personnes ayant fait des études supérieures, n'ayant pas d'enfant et vivant dans la capitale. UN ويمكن تحديد هذه الفئة بوضوح نسبي، فهي تتألف من الأشخاص ذوي التعليم العالي ممن ليس لديهم أطفال ويعيشون في العاصمة.
    études supérieures des jeunes filles musulmanes et prévention des mariages d'enfants UN التعليم العالي للبنات المسلمات ومنع زواج الأطفال
    Diplôme d'études supérieures en économie de l'University of the Pacific (Californie) UN شهادة دراسات عليا في الاقتصاد، جامعة المحيط الهادئ، كاليفورنيا الدرجات الشرفية
    Programmes d'études supérieures de criminalistique organisés en coopération avec l'Université de Coimbra. UN برنامجان للدراسات العليا في مجال الطب الشرعي تم تنظيمهما بالتعاون مع جامعة كويمبرا
    L'année dernière, le Pakistan a doublé le nombre de bourses offertes aux étudiants afghans pour suivre des études supérieures au Pakistan. UN وفي العام الماضي، ضاعفت باكستان عدد المنح الدراسية المقدمة للطلاب الأفغان للالتحاق بالتعليم العالي.
    Les pays d'origine semblent en revanche avoir plus de chances d'obtenir le remboursement des bourses qu'ils accordent en vue d'études supérieures à l'étranger dans le cas où les bénéficiaires restent à l'étranger. UN ما كان ممكنا بدرجة أكبر إلى حد ما هو حصول الحكومات على مبالغ مسددة عن المنح الدراسية التي صرفت لمتابعة الدراسة العليا في الخارج إن بقى متلقوها خارج البلاد.
    La création de l'Institut d'études supérieures, au Japon, devrait permettre à l'Université d'établir des liens organiques tant avec la communauté scientifique internationale qu'avec la communauté universitaire japonaise. UN ويتوقع أن يساعد معهد الدراسات المتقدمة الذي بدأ عمله في اليابان، الجامعة على إقامة روابط عضوية مع الوسط العلمي الدولي المتعامل معها ومع المجتمع المثقف الياباني.
    7. À l'heure actuelle, plus de sept universités offrent des cours d'enseignement supérieur ou des programmes d'études supérieures en télédétection et systèmes d'information géographique. UN 7- وهناك حاليا أكثر من سبع جامعات تنظم دورات للتعليم الجامعي العالي أو برامج تمنح درجات علمية في مجال الاستشعار الفضائي عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية.
    Diplôme d'études supérieures Licence Maîtrise UN دبلوم بعد الثانوية
    Nombre de titulaires de licences, de diplômes d'études supérieures, de Masters et de Doctorats (2000/2001-2004/2005) DISCIPLINES M F UN مجموع المتخرجين الحاصلين على الشهادة الجامعية ودبلوم الدراسة العليا ودرجة الماجستير ودرجة الدكتوراة (2000/2001 - 2004/2005)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more