Identification du nombre d'étudiants dans l'enseignement supérieur par sexe, âge et domaine d'étude. | UN | تحديد عدد الطلاب في التعليم العالي حسب نوع الجنس والعمر ومجال الدراسة |
Rapport enseignants/étudiants dans les écoles publiques | UN | نسبة المعلمين إلى الطلاب في المدارس الحكومية |
Il faudrait donc inciter les étudiants, dans les pays en développement comme dans les pays développés, à rechercher des solutions d'un bon rapport coût-efficacité. | UN | وينبغي تشجيع الطلاب في البلدان المتقدمة والنامية على السواء على ابتكار حلول عالية المردود. |
Nombre d'étudiants dans les établissements d'enseignement élémentaire, secondaire et supérieur, | UN | عدد الطلبة في التعليم الأولي والثانوي والعالي، طبقاً لمكتب الإحصاءات الحكومي |
Les types de formation offerte comprennent la couture, la charpenterie, et au moins la moitié des étudiants dans ce secteur étudient l'informatique. | UN | وأنواع التدريب المقدم تشمل الحياكة، والنجارة، ويدرس ما لا يقل عن نصف جميع الطلبة في هذا القطاع تكنولوجيا المعلومات. |
Ce service est déjà utilisé par plus de 100 000 étudiants dans 178 écoles. | UN | وقد بلغت هذه الخدمة بالفعل ما يزيد عن 000 100 من الطلاب في 178 مدرسة. |
Le nombre d'étudiants dans la République fédérative est complété par les 1 144 étudiants étrangers inscrits dans les universités serbes. | UN | وارتفع عدد الطلاب في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى ما مجموعه 144 1 طالباً أجنبياً مسجلاً في الجامعات في صربيا. |
Le système d'aide financière aux élèves de troisième et quatrième année sera alors comparable à celui dont bénéficient les étudiants dans l'enseignement supérieur. | UN | وعندئذ يكون نظام تقديم المساعدة المالية إلى الملتحقين بالصفين الثالث والرابع، قابلاً للمقارنة مع نظام تقديم المساعدة إلى الطلاب في التعليم الأعلى. |
L'université organise les stages d'étudiants dans des entreprises et met en place des structures de recrutement; | UN | :: إتاحة الفرصة لتدريب الطلاب في قطاع الصناعة وترتيب العلاقات تمهيداً لتوظيفهم؛ |
Les gouvernements devraient financer des stages à l'intention des étudiants dans des institutions multilatérales s'occupant des armes de destruction massive. > > | UN | وعلى الحكومات تمويل تدريب الطلاب في مؤسسات متعددة الأطراف تعمل في مجال مسائل أسلحة الدمار الشامل. |
Tableau n° 2 - Nombre d'étudiants dans l'enseignement supérieur, par institution. | UN | الجدول رقم ٢ - عدد الطلاب في مرحلة التعليم العالي، حسب المؤسسة. |
Effectifs des étudiants dans l'enseignement supérieur à l'étranger, ventilés | UN | الطلاب في التعليم العالي في الخارج حسب نوع الجنس والسنة الدراسية |
Le pourcentage des étudiantes est plus élevé que celui des étudiants dans tous les types d'enseignement. | UN | وتزيد نسبة الطالبات على نسبة الطلاب في جميع اختصاصات التعليم. |
Formation pour les étudiants: Les principaux destinataires des activités de l'Institut virtuel sont les universitaires qui formeront ensuite des étudiants dans leur propre pays. | UN | :: تدريب الطلاب: يستهدف المعهد الافتراضي في المقام الأول موظفي الجامعات الذين يتولون مهام تدريس الطلاب في بلدانهم. |
En 2006 les femmes formaient près de la moitié des étudiants dans le tertiaire. | UN | وقالت إنه في عام 2006 كانت النساء تشكِّلن حوالي نصف عدد الطلاب في المرحلة الجامعية. |
Au cours des dernières années, une tendance s'est faite jour : l'augmentation du nombre d'étudiants dans les programmes de formation professionnelle de niveau universitaire. | UN | وعلى مدى السنوات الأخيرة، برز اتجاه مفاده أن عدد الطلبة في برامج الدراسات المهنية آخذ في التزايد. |
Les femmes représentent environ 40 % des étudiants dans les quelque 40 écoles d’agriculture. | UN | وتشكل النساء ما يقرب من ٤٠ في المائة من الطلبة في ٤٠ كلية أو نحو ذلك من الكليات الزراعية. |
Les formations proposées aux étudiants dans les établissements universitaires correspondent aux curriculums et aux programmes analytiques fixés pour les différents groupes et filières. | UN | ويجري تدريب جميع الطلبة في المؤسسات الجامعية وفق المنهج الدراسي، وتكون البرامج التحليلية متماثلة لجميع المجموعات والدورات المشتركة. |
Les autorités emprisonnent les étudiants dans le Golan pendant cette période pour les empêcher d'achever leurs études. | UN | " وتقوم السلطات بسجن الطلبة في الجولان المحتل خلال فترة الامتحانات لمنعهم من إكمال دراستهم. |
En matière de recrutement d'étudiants dans les établissements d'enseignement pour le personnel de santé, le Gouvernement applique le principe d'égalité. | UN | ولدى قبول الطلبة في مؤسسات التدريب لموظفي الصحة، تطبّق الحكومة مبدأ المساواة بين الجنسين. |
Tableau 20 Nombre d'étudiants dans chaque domaine d'étude par sexe, 2000-2004 | UN | الجدول 20: عدد الطلاب والطالبات في كل ميدان من ميادين الدراسة موزعين حسب نوع الجنس، 2000-2004 |