"'être distribués" - Translation from French to Arabic

    • توزيعها
        
    • لتوزيعها
        
    Ces matériels doivent aussi être distribués aux bureaux de gouverneurs et aux municipalités pour diffusion. UN وتُوزَّع هذه المواد أيضاً في المحافظات والبلديات من أجل توزيعها.
    Les représentants sont priés de n'utiliser que les bulletins de vote qui sont en train d'être distribués. UN ويرجى من الممثلين ألا يستخدموا سوى بطاقات الاقتراع التي يجري توزيعها عليهم الآن.
    Les représentants sont priés de n'utiliser que les bulletins de vote qui sont en train d'être distribués. UN ويرجى من الممثلين ألا يستخدموا سوى بطاقات الاقتراع التي جرى توزيعها.
    Les représentants sont priés de n'utiliser que les bulletins de vote qui sont en train d'être distribués. UN ويرجى من الممثلين ألا يستخدموا سوى بطاقات الاقتراع التي يجري توزيعها.
    Des documents d'orientation ont été mis au point pour être distribués et utilisés au Siège et dans les autres lieux d'affectation. UN وقد تم وضع مواد للتوجيه لتوزيعها واستخدامها في المقر ومراكز العمل اﻷخرى.
    Les représentants sont priés de n'utiliser que les bulletins de vote qui sont en train d'être distribués. UN أرجو من الممثلين ألا يستخدموا سوى بطاقات الاقتراع التي يتم توزيعها.
    Les représentants sont priés de n'utiliser que les bulletins de vote qui sont en train d'être distribués. UN ويرجى من الأعضاء ألا يستخدموا سوى البطاقات التي يجرى توزيعها عليهم الآن.
    Les représentants sont priés de n'utiliser que les bulletins de vote qui sont en train d'être distribués. UN يرجى مـــــن الممثلين ألا يستخدموا إلا بطاقات الاقتراع التي يجــــري اﻵن توزيعها.
    Mais le descriptif du projet ne donnait pas de précisions concernant les produits devant être distribués ou les conditions que devaient remplir les partenaires opérationnels potentiels. UN بيد أن وثائق المشروع لم تحدد السلع التي يتوقع توزيعها أو من هم المؤهلون كشركاء تنفيذ معتمدين.
    Mais le descriptif du projet ne donnait pas de précisions concernant les produits devant être distribués ou les conditions que devaient remplir les partenaires opérationnels potentiels. UN بيد أن وثائق المشروع لم تحدد السلع التي يتوقع توزيعها أو من هم المؤهلون كشركاء تنفيذ معتمدين.
    En dehors de Monrovia, les chefs traditionnels surveillent la situation et veillent à ce que les livres destinés à être distribués gratuitement ne soient pas vendus. UN وخارج مونروفيا، يقوم الزعماء التقليديون برصد الحالة وضمان عدم بيع الكتب المقرر توزيعها بالمجان.
    Les représentants sont priés de n'utiliser que les bulletins de vote qui sont en train d'être distribués. UN وأرجو من الممثلين ألا يستخدموا سوى بطاقات الاقتراع التي جرى توزيعها.
    Les représentants sont priés de n'utiliser que les bulletins de vote qui sont en train d'être distribués. UN ويرجى من الأعضاء ألا يستخدموا سوى البطاقات التي يجري توزيعها عليهم الآن.
    Environ 50 000 bureaux ont été fabriqués et distribués, tandis que 50 000 autres doivent être distribués. UN وقد تم إنتاج وتوزيع ٠٠٠ ٥٠ مقعد مدرسي، وهناك ٠٠٠ ٥٠ مقعد آخر سيتم توزيعها.
    Les représentants sont priés de n'utiliser que les bulletins de vote qui sont en train d'être distribués. UN يرجى من الممثلين ألا يستخدموا إلا بطاقات الاقتراع التي يجري اﻵن توزيعها.
    En conséquence, ces noms ne figurent pas sur les bulletins de vote qui vont être distribués. UN ووفقا لذلك، لا تشتمل أوراق الاقتراع التي سيجري توزيعها على تلك اﻷسماء.
    Je prie les représentants de n'utiliser que les bulletins de vote qui vont être distribués. UN يطلب إلى الممثلين ألا يستخدموا سوى بطاقات الاقتراع التي يجري توزيعها اﻵن.
    Il serait peut-être utile que les délégations qui ne s'en rappellent pas consultent les comptes rendus analytiques pertinents, lesquels pourraient être distribués à cette fin. UN وربما يكون من المفيد للوفود التي لا تتذكر هذه الحقيقة أن تطلع على المحاضر الموجزة ذات الصلة، والتي يمكن توزيعها لهذا الغرض.
    En 2000, des exemplaires seront publiés pour être distribués dans les collèges et instituts. UN ونشرت في عام 2000 نسخة لتوزيعها على المدارس والمعاهد.
    Les manuels de préparation aux missions sont imprimés et au total 5 000 exemplaires ont été envoyés au Département des opérations de maintien de la paix pour être distribués aux missions UN طبع كتيبات التأهب للبعثات وإرسال 000 5 نسخة منها إلى إدارة بعثات حفظ السلام لتوزيعها على البعثات
    Les stocks destinés à être distribués gratuitement sont évalués au coût ou à la valeur de remplacement si celle-ci est inférieure. UN تدرج المخزونات المحتفظ بها لتوزيعها دون مقابل بسعر التكلفة أو بتكلفة الاستبدال الحالية أيهما أقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more