"'accord de coopération" - Translation from French to Arabic

    • اتفاق التعاون
        
    • اتفاق تعاون
        
    • اتفاقية التعاون
        
    • اتفاق للتعاون
        
    • باتفاقية التعاون
        
    • اتفاقات تعاون
        
    • اتفاقا للتعاون
        
    L'accord de coopération technique sera réexaminé au cours du premier trimestre de 1999. UN وسوف يستعرض اتفاق التعاون التقني في أثناء الربع الأول من عام 1999.
    - accord de coopération entre les États membres de la CEI en matière de lutte contre la criminalité (1998); UN اتفاق التعاون بين الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة في مجال مكافحة الجريمة، لعام 1998؛
    La délégation du Royaume-Uni est enchantée que l'accord de coopération avec le PNUD approche désormais de la phase d'application. UN وأعرب عن سرور وفد بلده لأن اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الانمائي يتجه الآن صوب مرحلة التنفيذ.
    En 1999, il a signé un accord de coopération avec la Banque interaméricaine de développement. UN ووقّع اليوندسيب مع مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية اتفاق تعاون في عام ٩٩٩١.
    Au niveau bilatéral, il est partie à un accord de coopération soudanaissaoudien pour la lutte contre les stupéfiants conclu en 1992. UN وعلى المستوى الثنائي فالسودان طرف في اتفاقية التعاون السوداني السعودي في مجال مكافحة المخدرات لعام 1992.
    Application de l'accord de coopération avec le PNUD UN تنفيذ اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الانمائي
    En fait, comme on l'a déjà dit, l'actuel accord de coopération entre les deux organisations couvre déjà cet aspect. UN وفي الواقع فإن اتفاق التعاون الحالي بين المنظمتين يغطي هذه المسألة بالفعل، على نحو ما ذكر آنفا.
    Nous avons l'intention d'élargir l'accord de coopération avec les États du Marché commun du cône Sud (MERCOSUR). UN ونحن نزمع على توسيع نطاق اتفاق التعاون مع السوق المشتركة للجنوب.
    Le Panama a également signé un accord de coopération avec l'Institut latino-américain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants. UN إن بنما قد وقعت أيضا اتفاق التعاون مع المعهد اﻷمريكي اللاتيني لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    Ce projet est exécuté dans le cadre d'un accord de coopération entre le Portugal et la République bolivarienne du Venezuela. UN وينفذ المشروع في إطار اتفاق التعاون بين جمهورية البرتغال وجمهورية فنزويلا البوليفارية.
    accord de coopération intégrée entre Cuba et le Venezuela UN اتفاق التعاون المتكامل بين كوبا وفنـزويلا
    accord de coopération entre la République du Portugal et la République bolivarienne du Venezuela UN اتفاق التعاون بين جمهورية البرتغال وجمهورية فنـزويلا البوليفارية
    accord de coopération entre la République populaire de Chine et la République bolivarienne du Venezuela UN اتفاق التعاون بين جمهورية الصين الشعبية وجمهورية فنـزويلا البوليفارية
    3) Délais moyens pour l'approbation d'un accord de coopération UN ' 3` متوسط وقت الموافقة على اتفاق التعاون
    Un membre permanent européen a conclu la semaine dernière un tel accord de coopération nucléaire. UN وأبرم أحد الأعضاء الدائمين الأوروبيين اتفاق التعاون النووي هذا ليس أبعد من الأسبوع الماضي.
    Financé dans le cadre de l'accord de coopération CARICOM/Espagne, le projet de deux ans vise l'élaboration d'une approche plus coordonnée et plus intégrée à la réduction de la violence sexiste dans la région. UN ويسعى هذا البرنامج الذي يستغرق عامين، والممول في إطار اتفاق التعاون بين الجماعة الكاريبية وأسبانيا، إلى وضع نهج أكثراتساقا وتكاملا للحد من العنف القائم على نوع الجنس في منطقة الجماعة الكاريبية.
    accord de coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement UN اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    accord de coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement UN اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Concrètement, chaque accord de coopération contient ses propres enjeux et priorités. UN وعلى صعيد التطبيق ينفرد كل اتفاق تعاون بأهدافه وأولوياته.
    accord de coopération juridique et judiciaire avec le Royaume hachémite de Jordanie UN اتفاقية التعاون القانوني والقضائي مع تونس لسنة 1997
    Il est également déconcertant de noter que plus d'un État partie ait conclu un accord de coopération nucléaire avec un État non partie au TNP. UN كما أن من دواعي القلق أن أكثر من دولة طرف قد دخلت في اتفاق للتعاون النووي مع دولة ليست طرفا في المعاهدة.
    Se félicitant de l'accord de coopération conclu entre le Programme des Nations Unies pour l'environnement et l'Université de l'Arctique, UN وإذ يرحب باتفاقية التعاون المبرمة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وجامعة منطقة القطب الشمالي،
    La signature d’un accord de coopération entre le territoire, les provinces et la République de Vanuatu a constitué à cet égard un élément positif. UN وفي هذا الصدد، شكل توقيع اتفاقات تعاون بين اﻹقليم والمقاطعات وجمهورية فانواتو عنصرا إيجابيا.
    Le Bélarus avait signé un accord de coopération sur la protection du patrimoine historique et culturel avec la Lituanie en 2009. UN ووقعت بيلاروس مع ليتوانيا في عام 2009 اتفاقا للتعاون بشأن حماية التراث التاريخي والثقافي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more