amélioration de la coopération et de la coordination au sein du groupe produits chimiques et déchets | UN | تعزيز التعاون والتنسيق داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات |
Point 4 : amélioration de la coopération et de la coordination entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm | UN | البند 4: تعزيز التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
amélioration de la coopération et de la coordination entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm | UN | تعزيز التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
vi) amélioration de la coopération entre les comités s'occupant des droits de l'homme et leurs secrétariats; | UN | ' ٦ ' تحسين التعاون بين لجنتي حقوق اﻹنسان وأمانتيهما؛ |
Réunion avec les représentants d'organisations non gouvernementales et d'institutions nationales des droits de l'homme consacrée à l'amélioration de la coopération avec le Comité | UN | الاجتماع مع ممثلي المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لغرض تحسين التعاون مع اللجنة |
amélioration de la coopération et de la coordination au sein du groupe produits chimiques et déchets : rapport du Directeur exécutif | UN | تحسين التعاون والتنسيق داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات: تقرير المدير التنفيذي |
Un certain nombre d'organisations ont formulé des suggestions et des recommandations en vue d'une amélioration de la coopération et de la coordination, ainsi que d'une utilisation plus rationnelle des ressources. | UN | وقدم عدد من المنظمات مقترحات وتوصيات لتحسين التعاون والتنسيق ولاستخدام الموارد على نحو أكثر رشداً. |
Le Rapporteur spécial, qui considère l'autorisation d'une nouvelle visite comme le signe d'une amélioration de la coopération, s'est félicité de cette attitude du Gouvernement. | UN | ورحب المقرر الخاص بهذه البادرة من الحكومة، حيث أنه يعتبر القيام بزيارة جديدة دليلا على تحسن التعاون. |
amélioration de la coopération et de la coordination entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm | UN | تعزيز التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
amélioration de la coopération et de la coordination entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm | UN | تعزيز التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
amélioration de la coopération et de la coordination entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm | UN | تعزيز التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
amélioration de la coopération et de la coordination entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm | UN | تعزيز التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
amélioration de la coopération et de la coordination entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm | UN | تعزيز التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
amélioration de la coopération et de la coordination entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm | UN | تعزيز التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
Entraves à l'amélioration de la coopération régionale | UN | الحواجز التي تعوق تحسين التعاون في المنطقة |
Les représentants d'Islamic Relief ont également collaboré avec le PAM à l'amélioration de la coopération sur le terrain. | UN | كما اشترك مسؤولو المنظمة مع ممثلي برنامج الأغذية العالمي في تحسين التعاون في الميدان. |
Toutefois, ces activités devraient être centrées sur l'amélioration de la coopération technique. | UN | وقال انه ينبغي مع ذلك أن تركز هذه الأنشطة على تحسين التعاون التقني. |
Le programme fait valoir l'importance d'une amélioration de la coopération entre les différentes autorités. | UN | ويؤكد البرنامج على أهمية تحسين التعاون فيما بين السلطات. |
Participation à la Conférence des commandants des forces d'Afrique de l'Ouest dans le cadre de l'amélioration de la coopération entre les missions | UN | المشاركة في مؤتمر قادة القوات في غربي أفريقيا كجزء من تحسين التعاون بين البعثات |
amélioration de la coopération : rôle des principales parties prenantes | UN | ألف - تحسين التعاون: دور أصحاب المصلحة الرئيسيين |
La réunion a comporté des débats ouverts et constructifs sur les aspects pratiques de l'amélioration de la coopération entre le Siège et les bureaux extérieurs. | UN | وشمل الاجتماع جلسة كان الغرض منها تيسير إجراء مناقشة صريحة وبناءة بشأن الجوانب العملية لتحسين التعاون بين المقر والميدان. |
À ce sujet, l'amélioration de la coopération au sein de la communauté des donateurs ne se fera pas à tort. | UN | وفي هذا الشأن، فإن تحسن التعاون داخل مجتمع المانحين سيكون في محله. |
Cette assistance porte sur la coordination des tarifs et des normes du transport aérien et sur l'amélioration de la coopération entre les transporteurs. | UN | وتشمل هذه المساعدات التقنية، المساعدة في تنسيق التعريفات ومعايير صناعة الطيران، وتحسين التعاون بين شركات النقل الجوي. |
Nous nous félicitons de l'amélioration de la coopération instaurée à cette fin par les ministres des finances. | UN | ونحن نرحب بتحسين التعاون بين وزراء المالية في سبيل بلوغ هذه الغاية. |