"'amendement au" - Translation from French to Arabic

    • المقترحة على
        
    • التعديل المدخل على
        
    • تعديلات على
        
    • سن تعديل
        
    • أن تعديل
        
    • التعديل المقترح على
        
    Projet d'amendement au règlement concernant le régime des pensions UN التعديلات المقترحة على النظام اﻷساسي لخطة المعاشات التقاعدية ﻷعضاء محكمة
    Projets d'amendement au Protocole de Montréal UN التعديلات المقترحة على بروتوكول مونتريال
    Point 6 de l'ordre du jour : Propositions d'amendement au Protocole de Montréal UN البند 6 من جدول الأعمال: التعديلات المقترحة على بروتوكول مونتريال
    Le processus de ratification de ce Protocole et d'acceptation de l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 démarrerait en 2000. UN وسيجري البدء في عملية التصديق خلال عام 2000، إلى جانب قبول التعديل المدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية.
    Proposition d'amendement au Protocole de Kyoto, présentée par Tuvalu. UN اقتراح مقدم من توفالو لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو.
    Paragraphe 36 : Adopter rapidement l'amendement au Code civil portant à 18 ans l'âge légal minimum du mariage pour les filles afin de l'aligner sur le paragraphe 2 de l'article 16 de la Convention, la propre recommandation générale 21 du Comité et la Convention relative aux droits de l'enfant UN الفقرة 36: العمل من أجل الإسراع في سن تعديل القانون المدني لرفع الحد الأدنى للسن القانونية لزواج الفتيات إلى 18 عاما لكي يتوافق مع الفقرة 2 من المادة 16 من الاتفاقية، والتوصية العامة 21 للجنة واتفاقية حقوق الطفل
    Il note en particulier qu'un amendement au Code pénal érigeant en infraction la discrimination fondée sur le sexe, présenté au Conseil d'État en 1993, n'a toujours pas été adopté. UN وتلاحظ اللجنة على وجه الخصوص أن تعديل قانون العقوبات الذي يجرِّم التمييز على أساس نوع الجنس والمقدم إلى مجلس الدولة في عام 1933 ما زال معلقا حتى الآن.
    Proposition d'amendement au Protocole de Montréal présentée conjointement par le Canada, les États-Unis d'Amérique et le Mexique UN التعديل المقترح على بروتوكول مونتريال المقدم من كندا والمكسيك والولايات المتحدة الأمريكية
    Point 6 de l'ordre du jour : propositions d'amendement au Protocole UN البند 6 من جدول الأعمال: التعديلات المقترحة على بروتوكول مونتريال
    Propositions d'amendement au Protocole de Montréal UN التعديلات المقترحة على بروتوكول مونتريال
    Propositions d'amendement au Protocole de Montréal UN التعديلات المقترحة على بروتوكول مونتريال
    Projets de décision et proposition d'amendement au Protocole de Montréal UN مشروع المقررات والتعديلات المقترحة على بروتوكول مونتريال
    Point 8 de l'ordre du jour : Propositions d'amendement au Protocole de Montréal UN البند 8 من جدول الأعمال: التعديلات المقترحة على بروتوكول مونتريال
    Propositions d'amendement au Protocole de Montréal UN التعديلات المقترحة على بروتوكول مونتريال
    Propositions d'amendement au Protocole de Montréal UN التعديلات المقترحة على بروتوكول مونتريال
    Elle aussi, forme le vœu que l'État partie ratifie rapidement le Protocole facultatif. En outre, elle invite celui-ci à accepter sans délai l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention. UN وتأمل أيضا في أن تقوم الدولة الطرف قريبا بالتصديق على البروتوكول الاختياري، وحثت اللجنة كذلك أن تقوم، دون إبطاء، بقبول التعديل المدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية.
    À ce propos, le Gouvernement croate a également approuvé et accepté l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention. UN وفيما يتعلق بهذا الموضوع قامت الحكومة أيضاً باعتماد وقبول التعديل المدخل على المادة 20، الفقرة 1، من الاتفاقية.
    Proposition d'amendement au Protocole de Kyoto, présentée par le Japon. UN اقتراح من اليابان لإجراء تعديلات على بروتوكول كيوتو.
    Proposition d'amendement au Protocole de Kyoto, présentée par le Japon. UN اقتراح من اليابان لإجراء تعديلات على بروتوكول كيوتو.
    Le Comité exhorte l'État partie à adopter rapidement l'amendement au Code civil portant à 18 ans l'âge légal minimum du mariage pour les filles afin de l'aligner sur le paragraphe 2 de l'article 16 de la Convention, sa propre recommandation générale 21 et la Convention relative aux droits de l'enfant. UN 429 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على العمل من أجل الإسراع في سن تعديل القانون المدني لرفع الحد الأدنى للسن القانونية لزواج الفتيات إلى 18 عاما لكي يتوافق مع الفقرة 2 من المادة 16 من الاتفاقية، والتوصية لعامة 21 اللجنة واتفاقية حقوق الطفل.
    Le Comité exhorte l'État partie à adopter rapidement l'amendement au Code civil portant à 18 ans l'âge légal minimum du mariage pour les filles afin de l'aligner sur le paragraphe 2 de l'article 16 de la Convention, sa propre recommandation générale 21 et la Convention relative aux droits de l'enfant. UN 36 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على العمل من أجل الإسراع في سن تعديل القانون المدني لرفع الحد الأدنى للسن القانونية لزواج الفتيات إلى 18 عاما لكي يتوافق مع الفقرة 2 من المادة 16 من الاتفاقية، والتوصية لعامة 21 اللجنة واتفاقية حقوق الطفل.
    Il note en particulier qu'un amendement au Code pénal érigeant en infraction la discrimination fondée sur le sexe, présenté au Conseil d'État en 1993, n'a toujours pas été adopté. UN وتلاحظ اللجنة على وجه الخصوص أن تعديل قانون العقوبات الذي يجرِّم التمييز على أساس نوع الجنس والمقدم إلى مجلس الدولة في عام 1933 ما زال معلقا حتى الآن.
    Proposition d'amendement au Protocole de Montréal présentée par les États fédérés de Micronésie UN التعديل المقترح على بروتوكول مونتريال المقدم من ولايات ميكرونيزيا الموحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more