Ces événements contraignent des centaines de milliers d'Arméniens à fuir leur lieu de résidence, devenant ainsi des réfugiés. | UN | ونتيجة لهذه السياسة، اضطر مئات الآلاف من الأرمن إلى هجر أماكن إقامتهم وتحوّلوا بالتالي إلى لاجئين. |
Nous partageons une très longue histoire commune avec les Arméniens - près de mille ans. | UN | لقد جمعنا مع الأرمن تاريخ مشترك طويل جدا يبلغ حوالي ألف عام. |
Deux décès sont insupportables, qu'il s'agisse de Turcs, de Kurdes, d'Arméniens, de Géorgiens ou de Circassiens. | UN | والثاني أمر لا يحتمل، سواء كانوا الأشخاص من الأتراك أو الكردستان أو الأرمن أو الجورجيين أو من الشركس. |
S. M. est arménien chrétien par sa mère; tant son apparence que son accent sont typiquement Arméniens. | UN | أرمني مسيحي من ناحية الأم؛ وهو يشبه عامة الأرمن ويتحدث بلهجتهم. |
Plus de 350 000 Arméniens furent ainsi contraints de fuir l'Azerbaïdjan, abandonnant leur maison et leurs biens. | UN | ورحل عن أذربيجان، من جراء ذلك، أكثر من ٠٠٠ ٠٥٣ أرميني تاركين وراءهم بيوتهم وأملاكهم. |
Un grand nombre de colons Arméniens ont été encouragés à s'installer dans les régions occupées, en particulier dans la région de Lachin, particulièrement dépeuplée de ses habitants azerbaïdjanais. | UN | فقد شُجع عدد كبير من السكان الأرمينيين على الانتقال للاستيطان في المناطق المحتلة، ولا سيما في منطقة لاتشين، التي شهدت بوجه خاص تناقص عدد سكانها الأذربيجانيين. |
Il convient de signaler que de nombreux Arméniens ont également combattu pendant la guerre en tant que citoyens des pays de la coalition antihitlérienne. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الكثير من الأرمن الذين كانوا من مواطني بلدان التحالف المناوئ لهتلر شاركوا أيضا في الحرب. |
Ces Arméniens, ils aiment tout faire péter, tu sais ? | Open Subtitles | هؤلاء الأرمن يحبون التفجير هل تعلمين ذالك ؟ |
L'Arménie est le premier responsable des crimes internationaux qui ont été commis. Elle a exclu de son territoire et des territoires occupés tous ceux qui ne sont pas Arméniens. | UN | وذكر أن أرمينيا تتحمل في الواقع المسؤولية الأولى عن ارتكاب الجرائم الدولية وعن تطهير أراضيها وتطهير الأراضي المحتلة التي يقطنها جميع من ليسوا من الأرمن. |
Il y a deux décennies, le viol, la torture et le meurtre des Arméniens par les forces Azerbaïdjanaises ont bouleversé le monde. | UN | وذكرت أنه منذ عقدين من الزمان كان اغتصاب الأرمن وتعذيبهم وقتلهم على أيدي قوات أذربيجان يصدم العالم. |
Elle rappelait aussi que la majorité des Arméniens vivant en Azerbaïdjan dissimulaient leur identité. | UN | وأشير أيضاً إلى أن غالبية الأرمن في أذربيجان يخفون هويتهم. |
Les Arméniens d'Azerbaïdjan ont une mauvaise réputation dans le reste de la population. | UN | وللسكان الأرمن في أذربيجان سمعة سيئة بين عامة الجمهور. |
Toutefois, d'après le rapport du Département d'État des États-Unis, aucun cas de discrimination contre des Arméniens n'avait été signalé en 2008. | UN | ووفقاً لتقرير وزارة خارجية الولايات المتحدة، لم تكن هناك على الرغم من ذلك أي حالات تمييز ضد الأرمن في عام 2008. |
Il admet que les Arméniens et les personnes d'origine ethnique mixte rencontrent des difficultés dans la société azerbaïdjanaise. | UN | وتُسلم الدولة الطرف بأن السكان الأرمن من أصل إثني مختلط يواجهون صعوبات في المجتمع الأذربيجاني. |
Il y a deux décennies, le massacre d'Arméniens en Azerbaïdjan a choqué le monde par sa brutalité. | UN | وذكرت أن المذبحة التي تعرّض لها الأرمن في أذربيجان قبل عقدين من الزمن قد هزت العالم لما اتسمت به من وحشية. |
S. M. est arménien chrétien par sa mère; tant son apparence que son accent sont typiquement Arméniens. | UN | أرمني مسيحي من ناحية الأم؛ وهو يشبه عامة الأرمن ويتحدث بلهجتهم. |
Le premier génocide du XXe siècle a été perpétré à grande échelle et s'est poursuivi jusqu'à l'extinction des vies de 1,5 million d'Arméniens. | UN | والإبادة الجماعية الأولى في القرن العشرين تمت بكامل قوتها واستمرت حتى أزهقت أرواح مليون ونصف مليون أرمني. |
En revanche 20 000 Arméniens vivent encore à Bakou et dans d'autres villes de l'Azerbaïdjan. | UN | ومن ناحية أخرى، لا يزال هناك ٠٠٠ ٠٢ أرمني يعيشون في باكو وفي بلدات أخرى في أذربيجان. |
Du fait du plan de réinstallation, cette région compte à présent quelque 13 000 habitants Arméniens. | UN | ونتيجة لتنفيذ برنامج المستوطنات، يسكن في هذه المنطقة الآن حوالي 000 13 أرميني. |
En dépit des démarches internationales, l'Arménie poursuit sa politique d'installation de colons Arméniens dans les territoires occupés. | UN | ورغم الجهود الدولية، تواصل أرمينيا سياسة وضع المستوطنين من أصل أرميني في الأراضي المحتلة. |
La République socialiste soviétique d'Azerbaïdjan a appliqué une politique d'éviction de la population arménienne du Karabakh et de destruction et d'appropriation des monuments culturels et historiques Arméniens. | UN | واتبعت الجمهورية الأذربيجانية السوفياتية السابقة سياسة إخلاء السكان الأرمينيين من كاراباخ، وتدمير الآثار الثقافية والتاريخية الأرمينية والاستيلاء عليها. |