"'article x" - Translation from French to Arabic

    • المادة العاشرة
        
    • المادة س
        
    • للمادة العاشرة
        
    • العاشرة لا
        
    • المادة سين
        
    • فالمادة العاشرة
        
    Autres dispositions du Traité, y compris l'article X UN أحكام أخرى من المعاهدة، بما فيها المادة العاشرة
    Autres dispositions du Traité, y compris l'article X UN أحكام أخرى من المعاهدة، بما فيها المادة العاشرة
    Consciente que des interprétations diverses ont été formulées en ce qui concerne l'application du paragraphe 2 de l'article X du Traité, UN وإدراكا منها لوجود تفسيرات شتى تم اﻹعراب عنها بشأن تطبيق الفقرة ٢ من المادة العاشرة من المعاهدة،
    M. Holtzmann estime que le meilleur moyen de le faire est de transférer le projet d'article X dans le Guide. UN واقترح أنه يمكن القيام بذلك على أفضل نحو بنقل المادة س إلى الدليل.
    M. Zanker n'est pas favorable à l'inclusion du projet d'article X dans le corps du texte. UN وأعرب عن عدم تأييده لإدراج مشروع المادة س في متن النص.
    Plusieurs mesures sont possibles en vertu du paragraphe 2 de l'article X du Traité de non-prolifération. UN وهناك عدد من التدابير التي يمكن اتخاذها بموجب الفقرة ٢ من المادة العاشرة من معاهدة عدم الانتشار.
    Mécanisme visant à renforcer l'application de l'article X. Document présenté par l'Afrique du Sud UN آلية للمضي بتنفيذ المادة العاشرة قدماً. ورقة مقدمة من جنوب أفريقيا
    Application intégrale, effective et non discriminatoire de l'article X. Document soumis par la République islamique d'Iran UN التنفيذ الكامل والفعال وغير التمييزي لأحكام المادة العاشرة. ورقة مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية
    L'article X couvre un large éventail d'activités. UN وثمة طيف واسع من الأنشطة التي تدخل في نطاق المادة العاشرة.
    L'article X couvre un large éventail d'activités. UN ثمة طيف واسع من الأنشطة التي تدخل في نطاق المادة العاشرة.
    Il devrait y avoir un équilibre entre l'application de l'article X et les dispositions de l'article III de la Convention. UN ينبغي الموازنة بين تنفيذ المادة العاشرة وأحكام المادة الثالثة من الاتفاقية
    Il devrait y avoir un équilibre entre l'application de l'article X et les dispositions de l'article III de la Convention. UN وينبغي الموازنة بين تنفيذ المادة العاشرة وأحكام المادة الثالثة من الاتفاقية.
    La nécessité d'une coopération systématique et à long terme en vertu de l'article X se fait sentir depuis longtemps. UN لقد تم منذ وقت طويل إدراك الحاجة إلى التعاون المنهجي طويل الأمد في إطار المادة العاشرة.
    Le Président a clairement expliqué que l'inclusion du projet d'article X dans une note a été une solution de compromis. UN وذكر أن الشرح الذي قدمه الرئيس بالنيابة أوضح أن وضع مشروع المادة س كان حلا توفيقيا.
    Relation entre le projet d'article X et les autres dispositions du projet de Loi type UN علاقة مشروع المادة س باﻷحكام اﻷخرى من مشروع القانون النموذجي
    Le Groupe de travail avait décidé de faire figurer à part le projet d'article X, dans ce qui serait une deuxième partie distincte. UN وقرر الفريق العامل وضع مشروع المادة س في جزء ثان منفصل من القانون النموذجي.
    v) Adoption du rapport annuel visé à l'article X du Statut; et UN و ' ٥ ' اعتماد التقرير السنوي المنصوص عليه في المادة س من النظام اﻷساسي؛
    2. [La Chambre des recours peut connaître des appels avant dire droit pour les motifs prévus à l'article X.] UN ٢ - ]لدائـــرة الاستئناف أن تنظر في الطعون العارضة المستندة إلى اﻷسباب المنصوص عليها في المادة س.[
    36. Le représentant de la Chine a proposé le texte suivant comme article " X " relatif à la législation nationale : UN 36- واقترح ممثل الصين النص التالي بوصفه المادة " س " المتصلة بالتشريع المحلي:
    Création d'un mécanisme visant à promouvoir l'application intégrale, effective et non discriminatoire de l'article X de la Convention. UN إنشاء آلية لتعزيز التنفيذ الكامل والفعال وغير التمييزي للمادة العاشرة من الاتفاقية.
    17. Étant donné que l'article X ne prévoit en son paragraphe 2 qu'une seule conférence de prorogation qui sera convoquée après l'expiration de la période initiale de 25 ans, aucune autre conférence de prorogation ne peut se tenir conformément au Traité. UN ١٧ - ولما كانت الفقرة ٢ من المادة العاشرة لا تنص إلا على عقد مؤتمر واحد للتمديد بعد انتهاء فترة اﻟ ٢٥ سنة اﻷولى، فإنه لا يمكن عقد أية مؤتمرات إضافية للتمديد عملا بأحكام المعاهدة.
    Il a été convenu que le Guide devrait rendre compte des opinions divergentes qui avaient été exprimées concernant l'opportunité d'adopter une disposition fondée sur l'article X. UN واتفق على أن يبين الدليل الآراء المتعارضة التي أعرب عنها بخصوص مدى ملاءمة اشتراع المادة سين.
    Aux termes de l'article X de cet instrument, l'Espagne dispose d'un droit de préemption, au cas où Gibraltar cesserait d'être britannique. UN فالمادة العاشرة من المعاهدة تعطي اسبانيا حق الرفض اﻷول إذا لم يعد جبل طارق بريطانياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more