"'avancement de la mise en œuvre" - Translation from French to Arabic

    • التقدم المحرز في تنفيذ
        
    • التقدم المحرز نحو تنفيذ
        
    • المحرز في التنفيذ
        
    • بالتقدم المحرز في تنفيذ
        
    • المحرز بشأن تنفيذ
        
    • الراهنة لتنفيذ
        
    • المحرز في إعمال
        
    • التقدم المحرز في مجال تنفيذ
        
    L'État partie est invité à organiser une série de réunions pour examiner l'avancement de la mise en œuvre desdites observations. UN وتشجع الدولة الطرف على تنظيم سلسلة من الاجتماعات لمناقشة التقدم المحرز في تنفيذ هذه الملاحظات.
    Un nouveau système de suivi de la mise aux normes permet de contrôler l'avancement de la mise en œuvre des recommandations. UN وأتاح نظام جديد لرصد الامتثال إمكانية رصد التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات.
    Évaluer l'état d'avancement de la mise en œuvre du Programme d'action; UN واستعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل؛
    État d'avancement de la mise en œuvre des Normes comptables internationales pour le secteur public UN التقدم المحرز نحو تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    3. État d'avancement de la mise en œuvre UN 3 - التقدم المحرز في التنفيذ الجاري
    Par ailleurs, la Conférence se félicite de l'état d'avancement de la mise en œuvre des postes de contrôle juxtaposés. UN ٢٠ - ومن ناحية أخرى، ترحب الهيئة بالتقدم المحرز في تنفيذ المراكز الحدودية المشتركة.
    B. Etat d'avancement de la mise en œuvre du Plan d'action stratégique concernant les eaux usées urbaines 10 UN التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل الاستراتيجية بشأن ماء البلديات العادم.
    Rapport sur les progrès de l'état d'avancement de la mise en œuvre du cadre stratégique UN تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ الإطار الاستراتيجي
    Elles présentent des rapports analytiques et riches en information sur l'état d'avancement de la mise en œuvre du programme d'action. UN ويُطلب منها أن تقدم تقارير تحليلية وزاخرة بالمعلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل.
    Rapport sur l'état d'avancement de la mise en œuvre du cadre stratégique UN تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ الإطار الاستراتيجي
    État d'avancement de la mise en œuvre des Directives techniques internationales sur les munitions UN التقدم المحرز في تنفيذ المبادئ التوجيهية التقنية الدولية المتعلقة بالذخائر
    Prenant note avec appréciation du rapport du Secrétaire général sur l'état d'avancement de la mise en œuvre du Programme d'action décennal de l'OCI, UN وإذ يأخذ علما أيضا، مع التقدير، بتقرير الأمين العام حول التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل العشري:
    6. Les rapports offrent un bon éclairage global et une image d'ensemble de l'état d'avancement de la mise en œuvre de la Convention dans chaque pays. UN 6- تلقي التقارير الضوء بصورة جيدة على مدى التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية في كل بلد وتوفر صورة شاملة عن هذا التقدم.
    25. Les rapports nationaux reçus donnent une vision d'ensemble de l'état d'avancement de la mise en œuvre de la Convention dans les pays concernés. UN 25- تتيح التقارير الوطنية الواردة تكوين فكرة عامة عن مدى التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية في البلدان المعنية.
    II. L'état d'avancement de la mise en œuvre des recommandations acceptées UN ثانياً- التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المقبولة
    Rapport de la Directrice exécutive du FNUAP pour 2011 : état d'avancement de la mise en œuvre du plan stratégique du FNUAP UN تقرير المدير التنفيذي لعام 2011: التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان للفترة 2008-2013
    Le SBI sera invité à prendre note de la note d'information et à examiner l'état d'avancement de la mise en œuvre du programme, ainsi que les activités prévues pour 2014. UN وستدعى الهيئة الفرعية إلى أن تأخذ علماً بمذكرة المعلومات وأن تنظر في التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل فضلاً عن الأنشطة ذات الصلة لعام 2014.
    BC-11/2 : Rapport sur l'état d'avancement de la mise en œuvre du cadre stratégique UN المقرر ا ب - 11/2: تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ الإطار الاستراتيجي
    A. Programme de partenariats de la Convention de Bâle : état d'avancement de la mise en œuvre du plan de travail pour 2007-2008 UN ألف - برنامج شراكات اتفاقية بازل: التقدم المحرز بشأن تنفيذ خطة العمل للفترة 2007- 2008
    Le présent rapport rend compte de l'état d'avancement de la mise en œuvre de ces recommandations. UN ويعرض هذا التقرير الحالة الراهنة لتنفيذ تلك التوصيات.
    Le mandat de l'expert indépendant, auquel il a été mis fin à la soixantième session de la Commission des droits de l'homme, consistait à présenter au Groupe de travail, à chacune de ses sessions, une étude sur l'état d'avancement de la mise en œuvre du droit au développement qui servirait de point de départ à une discussion circonscrite. UN وكانت ولاية الخبير المستقل، التي أُنهيت في الدورة الستين للجنة حقوق الإنسان، تتمثل في مدّ الفريق العامل في كل دورة من دوراته بدراسة عن الحالة الراهنة للتقدم المحرز في إعمال الحق في التنمية كأساسٍ لمناقشةٍ مركزة.
    Étude sur l'état d'avancement de la mise en œuvre de la Stratégie de Maurice UN دراسة عن التقدم المحرز في مجال تنفيذ استراتيجية موريشيوس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more