C.1 Natanz : installation d'enrichissement de combustible et installation | UN | جيم-1 ناتانز: محطة إثراء الوقود والمحطة التجريبية لإثراء الوقود |
:: Installation pilote d'enrichissement de combustible (IPEC) | UN | :: المحطة التجريبية لإثراء الوقود فوردو: |
:: Activités de construction à l'installation d'enrichissement de combustible de Fordou (IECF). | UN | :: تنفيذ أعمال التشييد في محطة فوردو لإثراء الوقود |
Le Kazakhstan coopère avec la Fédération de Russie à l'enrichissement de son uranium au Centre international d'enrichissement de l'uranium d'Angarsk, en Sibérie, en vue de son utilisation comme combustible pour réacteurs nucléaires. | UN | وتتعاون كازاخستان مع الاتحاد الروسي في تجهيز اليورانيوم الخاص بها للتخصيب في مركز تخصيب اليورانيوم الدولي في أنغارسك، بسيبيريا، لاستخدامه وقودا نوويا في مفاعلات الطاقة. |
Le Conseil a clairement reconnu que la prise en compte des vues et contributions de l'ensemble des acteurs constituait un élément primordial pour l'enrichissement de ses travaux. | UN | وقد أقر المجلس بشكل واضح بأن مراعاة آراء وإسهامات المجموعة الكاملة من أصحاب المصلحة شرط مسبق لإغناء عمله. |
Deuxièmement, s'agissant de la réalité fondamentale, le rapport évoque l'enrichissement de l'uranium. | UN | ثانيا، فيما يتعلق بالواقع الأساسي، يشير التقرير إلى تخصيب اليورانيوم. |
:: Uranium hautement enrichi : usine d'enrichissement de Pierrelatte, qui a fonctionné de 1964 à 1996 | UN | :: اليورانيوم العالي التخصيب: مصنع التخصيب في بييرلات، الذي اشتغل من عام 1964 إلى عام 1996 |
Deuxièmement, concernant l'enrichissement de l'uranium, c'est la Corée du Sud qui a commencé sur la péninsule coréenne. | UN | ثانيا، وفيما يتعلق بتخصيب اليورانيوم، فإن كوريا الجنوبية هي التي مضت قدما في ذلك للمرة الأولى في شبة الجزيرة الكورية. |
Sixièmement, recenser les possibilités d'enrichissement de minerais extraits dans le pays de façon à favoriser l'exportation de produits à valeur ajoutée, et en encourager l'exploitation. | UN | سادسا، تحديد ودعم الفرص لإثراء الموارد المستمدة من صناعات وأنشطة التعدين كأساس لتوليد صادرات ذات قيمة مضافة. |
D.1 Natanz : installation d'enrichissement de combustible et installation | UN | دال-1 ناتانز: محطة إثراء الوقود والمحطة التجريبية لإثراء الوقود |
L'Agence a continué à surveiller la suspension des activités au site de Natanz, y compris à l'Installation pilote d'enrichissement et à l'Installation d'enrichissement de combustible. | UN | وواصلت الوكالة رصد تعليق الأنشطة بموقع ناتانز، بما في ذلك المعمل التجريبي لإثراء الوقود ومعمل إثراء الوقود. |
Le dialogue et la coopération sont nécessaires à l'enrichissement de l'universalité des droits de l'homme | UN | الحوار والتعاون أمران أساسيان لإثراء عالمية حقوق الإنسان |
Installation pilote d'enrichissement de combustible : L'IPEC est une installation pilote de production d'UFE et une installation de recherche développement (R-D) qui a été mise en service en octobre 2003. | UN | 16 - محطة إثراء الوقود التجريبية: المحطة التجريبية لإثراء الوقود هي مرفق تجريبي لإنتاج اليورانيوم الضعيف الإثراء ومرفق للبحث والتطوير، وقد بدأ تشغيلها لأول مرة في تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
12. Installation pilote d'enrichissement de combustible (IPEC) | UN | 12 - المحطة التجريبية لإثراء الوقود فوردو |
12. Installation pilote d'enrichissement de combustible (IPEC) | UN | 12 - المحطة التجريبية لإثراء الوقود فوردو: |
Compte tenu de la complaisance d'un autre État disposé à lui fournir du combustible destiné au réacteur de Bushehr et à d'autres réacteurs à l'avenir, le programme d'enrichissement de la République islamique d'Iran ne saurait avoir un quelconque objectif civil. | UN | وفي ضوء استعداد دولة أخرى لتوفير الوقود لمفاعل بوشهر أو أي مفاعل في المستقبل، فإن برنامج جمهورية إيران الإسلامية للتخصيب لا ينطوي على أي غرض مدني يمكن تصوره. |
Compte tenu de la complaisance d'un autre État disposé à lui fournir du combustible destiné au réacteur de Bushehr et à d'autres réacteurs à l'avenir, le programme d'enrichissement de la République islamique d'Iran ne saurait avoir un quelconque objectif civil. | UN | وفي ضوء استعداد دولة أخرى لتوفير الوقود لمفاعل بوشهر أو أي مفاعل في المستقبل، فإن برنامج جمهورية إيران الإسلامية للتخصيب لا ينطوي على أي غرض مدني يمكن تصوره. |
Certains États parties ont noté avec une vive inquiétude les omissions de l'Iran dans ses déclarations à l'AIEA concernant des aspects de son programme d'enrichissement de l'uranium. | UN | وأشارت بعض الدول الأطراف بقلق خاص إلى حالات الحذف في الإعلانات المقدمة من إيران إلى الوكالة بشأن بعض جوانب برنامجها لإغناء اليورانيوم. |
La Corée du Sud a cité la résolution de l'AIEA contre l'enrichissement de l'uranium. | UN | وأشارت كوريا الجنوبية إلى قرار الوكالة لمكافحة تخصيب اليورانيوم. |
:: Uranium hautement enrichi : usine d'enrichissement de Pierrelatte, qui a fonctionné de 1964 à 1996 | UN | :: اليورانيوم العالي التخصيب: مصنع التخصيب في بييرلات، الذي اشتغل من عام 1964 إلى عام 1996 |
En attendant que toutes les questions en suspens aient été réglées, l'Iran doit maintenir l'arrêt de toutes ses activités d'enrichissement de l'uranium. | UN | وإلى أن يتم حل جميع المسائل المعلقة، نعتقد أنه يجب على إيران أن تستمر في تعليق جميع أنشطتها المتصلة بتخصيب اليورانيوم. |
En particulier, il juge extrêmement inquiétant que l'Iran étende ses activités d'enrichissement en accélérant les travaux de l'usine d'enrichissement de Natanz, restant sourd aux appels que lui a lancés la communauté internationale. | UN | وبشكل محدد، فإنه لمن دواعي القلق العميق أن تواصل إيران التوسّع في أنشطتها المتعلقة بالتخصيب بتسريع العمل في محطتها لتخصيب الوقود في ناتانز ضاربة عرض الحائط بنداءات المجتمع الدولي. |
:: La communauté Maorie et sa culture comme contribuant à l'identité, au bien-être et à l'enrichissement de l'ensemble de la société | UN | :: مجتمع الماوري وثقافته الأصلية كمساهم في هوية المجتمع الأوسع ورفاهه وإثرائه |
L'enrichissement de la farine est un autre moyen de distribuer des micronutriments essentiels, notamment en milieu urbain. | UN | 37 - وتعد عملية إغناء الدقيق وسيلة أخرى لتمكين الناس من المغذيات الدقيقة الأساسية، ولا سيما في المناطق الحضرية. |