"'ensemble du matériel" - Translation from French to Arabic

    • جميع المعدات
        
    • كل المعدات عاملة
        
    • لجميع مواد
        
    • لجميع المعدات غير
        
    • لجميع معدات
        
    • وجميع المعدات
        
    Les inspections à l'arrivée doivent porter sur l'ensemble du matériel et des services pour lesquels un remboursement est prévu dans le mémorandum d'accord. UN ويجب أن تغطي أعمال التفتيش، عند وصول جميع المعدات والخدمات التي يطلب تسديد تكاليفها في مذكرة التفاهم.
    iii) De se charger de l'ensemble du matériel et de son entretien, ainsi que des fournitures nécessaires; UN `3 ' وعلى الوحدة أن توفر جميع المعدات والصيانة واللوازم ذات الصلة؛
    iv) Se charger de l'ensemble du matériel et de son entretien, ainsi que des fournitures nécessaires. UN `4 ' وعلى الوحدة أن توفر جميع المعدات والصيانة واللوازم ذات الصلة.
    Ce poste est indispensable pour protéger l'investissement audiovisuel de la Cour et faire en sorte que l'ensemble du matériel soit pleinement fonctionnel et disponible lorsqu'on en a besoin. UN وهذه الوظيفة أساسية لحماية استثمار المحكمة في الوسائل السمعية - البصرية ولكفالة كون كل المعدات عاملة على أتم وجه ومتاحة عند الطلب.
    Exécution d'un programme d'inspection précoce et de contrôle amélioré pour l'ensemble du matériel d'entretien UN تنفيذ برنامج للتفتيش المبكر وتحسين مراقبة المواد بالنسبة لجميع مواد الصيانة الواردة
    iv) Se charge de l'ensemble du matériel et de son entretien, ainsi que des fournitures nécessaires; UN `4 ' وعلى الوحدة أن توفر جميع المعدات والصيانة واللوازم ذات الصلة؛
    Le contingent assure l'entretien de son réseau électrique, et est chargé à ce titre de l'ensemble du matériel, des pièces de rechange et des fournitures. UN وتضطلع الوحدة بمسؤولية صيانة شبكتها الكهربائية وخدمتها، بما في ذلك جميع المعدات وقطع اﻹصلاح واللوازم.
    L'unité assure l'entretien et le service de son réseau électrique, et est chargée à ce titre de l'ensemble du matériel, des pièces de rechange et des fournitures. UN وتضطلع الوحدة بالمسؤولية عن صيانة وخدمة شبكتها الكهربائية، بما في ذلك جميع المعدات وقطع التصليح واللوازم.
    Le contingent assure l'entretien de son réseau électrique, et est chargé à ce titre de l'ensemble du matériel, des pièces de rechange et des fournitures. UN وتضطلع الوحدة بمسؤولية صيانة شبكتها الكهربائية وخدمتها، بما في ذلك جميع المعدات وقطع اﻹصلاح واللوازم.
    Mise en place d'une surveillance en matière de sécurité et fourniture de services d'entretien et de réparation de l'ensemble du matériel de sécurité déployé aux portes d'accès à la zone de la FINUL UN توفير الإشراف الأمني وخدمات لصيانة وتصليح جميع المعدات الأمنية في بوابات مقر قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Mise en place d'une surveillance en matière de sécurité et fourniture de services d'entretien et de réparation pour l'ensemble du matériel de sécurité déployé aux portes d'accès à la zone de la FINUL UN توفير الإشراف الأمني والخدمات لصيانة وتصليح جميع المعدات الأمنية في بوابات مقر القوة
    51. L'APRONUC s'est également chargée de l'acquisition de l'ensemble du matériel et des fournitures électorales et a formé plus de 50 000 scrutateurs et assesseurs cambodgiens pour un total de 1 400 bureaux de vote. UN ٥١ - كما أخذت سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا على نفسها شراء جميع المعدات والمواد ذات الصلة بالانتخابات، واختارت أكثر من ٠٠٠ ٠٥ كمبودي لتدريبهم ليكونوا موظفي انتخابات في ٤٠٠ ١ مركز للاقتراع.
    Le contingent se charge de l'ensemble du matériel et de son entretien, ainsi que des fournitures. UN 39 - وعلى الوحدة أن توفر جميع المعدات والصيانة واللوازم ذات الصلة.
    Le contingent se charge de l'ensemble du matériel et de son entretien, ainsi que des fournitures nécessaires. UN 44 - وعلى الوحدة أن توفر جميع المعدات والصيانة واللوازم ذات الصلة.
    Toutefois, à des fins de budgétisation, les tarifs de location avec services ont été appliqués à l'ensemble du matériel appartenant aux contingents utilisé au service de la Force. UN ولكن، لأغراض الإدراج في الميزانية، تم تطبيق معدلات عقود الاستئجار مع الخدمات على جميع المعدات المملوكة للوحدات في القوة.
    Toutefois, à des fins budgétaires, des tarifs de location avec services ont été appliqués à l'ensemble du matériel appartenant aux contingents. UN بيد أن معدلات العقد الشامل تنطبق لأغراض تحديد الميزانية على جميع المعدات المملوكة للوحدات لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    23. Le contingent doit fournir l'ensemble du matériel léger, des outils et des fournitures nécessaires. UN ٢٣ - على الوحدة أن توفر جميع المعدات الثانوية واﻷدوات واللوازم ذات الصلة.
    Ce poste est indispensable pour protéger l'investissement audiovisuel de la Cour et faire en sorte que l'ensemble du matériel soit pleinement fonctionnel et disponible lorsqu'on en a besoin. UN وهذه الوظيفة أساسية لحماية استثمار المحكمة في الوسائل السمعية - البصرية ولكفالة كون كل المعدات عاملة على أتم وجه ومتاحة عند الطلب.
    :: Exécution d'un programme d'inspection précoce et de contrôle amélioré pour l'ensemble du matériel d'entretien UN :: تنفيذ برنامج للتفتيش المبكر وتحسين مراقبة المواد بالنسبة لجميع مواد الصيانة الآتية
    Le paragraphe D.16 du Manuel des achats du FNUAP exige qu'un registre de l'ensemble du matériel soit maintenu, avec indication de l'emplacement des biens. UN 36 - وتشترط الفقرة دال - 16 من دليل مشتريات الصندوق مسك سجل لجميع المعدات غير المستهلكة.
    Comprendre les problèmes de gestion des ressources existantes comme les inventaires d'ordinateurs et savoir gérer les cycles de maintenance pour l'ensemble du matériel de l'entreprise UN :: فهم مشاكل إدارة الموارد المتاحة مثل جرد الحواسيب المنضدية وكيفية معالجة دورات الصيانة لجميع معدات المؤسسة
    L'ensemble du matériel énuméré sera prélevé sur le stock de matériel excédentaire. UN وجميع المعدات المدرجة في القوائم سيجري توفيرها باستخدام فائض المخزون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more