Les inspections à l'arrivée doivent porter sur l'ensemble du matériel et des services pour lesquels un remboursement est prévu dans le mémorandum d'accord. | UN | ويجب أن تغطي أعمال التفتيش، عند وصول جميع المعدات والخدمات التي يطلب تسديد تكاليفها في مذكرة التفاهم. |
iii) De se charger de l'ensemble du matériel et de son entretien, ainsi que des fournitures nécessaires; | UN | `3 ' وعلى الوحدة أن توفر جميع المعدات والصيانة واللوازم ذات الصلة؛ |
iv) Se charger de l'ensemble du matériel et de son entretien, ainsi que des fournitures nécessaires. | UN | `4 ' وعلى الوحدة أن توفر جميع المعدات والصيانة واللوازم ذات الصلة. |
Ce poste est indispensable pour protéger l'investissement audiovisuel de la Cour et faire en sorte que l'ensemble du matériel soit pleinement fonctionnel et disponible lorsqu'on en a besoin. | UN | وهذه الوظيفة أساسية لحماية استثمار المحكمة في الوسائل السمعية - البصرية ولكفالة كون كل المعدات عاملة على أتم وجه ومتاحة عند الطلب. |
Exécution d'un programme d'inspection précoce et de contrôle amélioré pour l'ensemble du matériel d'entretien | UN | تنفيذ برنامج للتفتيش المبكر وتحسين مراقبة المواد بالنسبة لجميع مواد الصيانة الواردة |
iv) Se charge de l'ensemble du matériel et de son entretien, ainsi que des fournitures nécessaires; | UN | `4 ' وعلى الوحدة أن توفر جميع المعدات والصيانة واللوازم ذات الصلة؛ |
Le contingent assure l'entretien de son réseau électrique, et est chargé à ce titre de l'ensemble du matériel, des pièces de rechange et des fournitures. | UN | وتضطلع الوحدة بمسؤولية صيانة شبكتها الكهربائية وخدمتها، بما في ذلك جميع المعدات وقطع اﻹصلاح واللوازم. |
L'unité assure l'entretien et le service de son réseau électrique, et est chargée à ce titre de l'ensemble du matériel, des pièces de rechange et des fournitures. | UN | وتضطلع الوحدة بالمسؤولية عن صيانة وخدمة شبكتها الكهربائية، بما في ذلك جميع المعدات وقطع التصليح واللوازم. |
Le contingent assure l'entretien de son réseau électrique, et est chargé à ce titre de l'ensemble du matériel, des pièces de rechange et des fournitures. | UN | وتضطلع الوحدة بمسؤولية صيانة شبكتها الكهربائية وخدمتها، بما في ذلك جميع المعدات وقطع اﻹصلاح واللوازم. |
Mise en place d'une surveillance en matière de sécurité et fourniture de services d'entretien et de réparation de l'ensemble du matériel de sécurité déployé aux portes d'accès à la zone de la FINUL | UN | توفير الإشراف الأمني وخدمات لصيانة وتصليح جميع المعدات الأمنية في بوابات مقر قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان |
Mise en place d'une surveillance en matière de sécurité et fourniture de services d'entretien et de réparation pour l'ensemble du matériel de sécurité déployé aux portes d'accès à la zone de la FINUL | UN | توفير الإشراف الأمني والخدمات لصيانة وتصليح جميع المعدات الأمنية في بوابات مقر القوة |
51. L'APRONUC s'est également chargée de l'acquisition de l'ensemble du matériel et des fournitures électorales et a formé plus de 50 000 scrutateurs et assesseurs cambodgiens pour un total de 1 400 bureaux de vote. | UN | ٥١ - كما أخذت سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا على نفسها شراء جميع المعدات والمواد ذات الصلة بالانتخابات، واختارت أكثر من ٠٠٠ ٠٥ كمبودي لتدريبهم ليكونوا موظفي انتخابات في ٤٠٠ ١ مركز للاقتراع. |
Le contingent se charge de l'ensemble du matériel et de son entretien, ainsi que des fournitures. | UN | 39 - وعلى الوحدة أن توفر جميع المعدات والصيانة واللوازم ذات الصلة. |
Le contingent se charge de l'ensemble du matériel et de son entretien, ainsi que des fournitures nécessaires. | UN | 44 - وعلى الوحدة أن توفر جميع المعدات والصيانة واللوازم ذات الصلة. |
Toutefois, à des fins de budgétisation, les tarifs de location avec services ont été appliqués à l'ensemble du matériel appartenant aux contingents utilisé au service de la Force. | UN | ولكن، لأغراض الإدراج في الميزانية، تم تطبيق معدلات عقود الاستئجار مع الخدمات على جميع المعدات المملوكة للوحدات في القوة. |
Toutefois, à des fins budgétaires, des tarifs de location avec services ont été appliqués à l'ensemble du matériel appartenant aux contingents. | UN | بيد أن معدلات العقد الشامل تنطبق لأغراض تحديد الميزانية على جميع المعدات المملوكة للوحدات لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
23. Le contingent doit fournir l'ensemble du matériel léger, des outils et des fournitures nécessaires. | UN | ٢٣ - على الوحدة أن توفر جميع المعدات الثانوية واﻷدوات واللوازم ذات الصلة. |
Ce poste est indispensable pour protéger l'investissement audiovisuel de la Cour et faire en sorte que l'ensemble du matériel soit pleinement fonctionnel et disponible lorsqu'on en a besoin. | UN | وهذه الوظيفة أساسية لحماية استثمار المحكمة في الوسائل السمعية - البصرية ولكفالة كون كل المعدات عاملة على أتم وجه ومتاحة عند الطلب. |
:: Exécution d'un programme d'inspection précoce et de contrôle amélioré pour l'ensemble du matériel d'entretien | UN | :: تنفيذ برنامج للتفتيش المبكر وتحسين مراقبة المواد بالنسبة لجميع مواد الصيانة الآتية |
Le paragraphe D.16 du Manuel des achats du FNUAP exige qu'un registre de l'ensemble du matériel soit maintenu, avec indication de l'emplacement des biens. | UN | 36 - وتشترط الفقرة دال - 16 من دليل مشتريات الصندوق مسك سجل لجميع المعدات غير المستهلكة. |
Comprendre les problèmes de gestion des ressources existantes comme les inventaires d'ordinateurs et savoir gérer les cycles de maintenance pour l'ensemble du matériel de l'entreprise | UN | :: فهم مشاكل إدارة الموارد المتاحة مثل جرد الحواسيب المنضدية وكيفية معالجة دورات الصيانة لجميع معدات المؤسسة |
L'ensemble du matériel énuméré sera prélevé sur le stock de matériel excédentaire. | UN | وجميع المعدات المدرجة في القوائم سيجري توفيرها باستخدام فائض المخزون. |