Vous pourrez compter, en tout temps, sur l'entière coopération de ma délégation. | UN | ويمكنكم أن تعتمدوا على كامل تعاون وفدي معكم في جميع الأوقات. |
Je puis vous assurer de l'entière coopération de la délégation du Commonwealth de la Dominique dans la conduite des délibérations de l'Assemblée générale. | UN | وأؤكد لكم كامل تعاون وفد كمنولث دومينيكا معكم في تسييركم لشؤون هذه الجمعية العامة. |
Je vous souhaite de réussir dans ces tâches des plus exigeantes et vous assure de l'entière coopération de ma délégation. | UN | وأرجو لكم النجاح في هذه المهمة التي تتطلب براعة وعناية فائقة، وأؤكد لكم التعاون الكامل من جانب وفدي. |
Je voudrais assurer le Président de l'entière coopération de ma délégation. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، أؤكد للرئيس التعاون الكامل من وفد بلدي. |
Vous pourrez compter - j'en suis convaincu - sur l'entière coopération de toutes les délégations ici présentes, et je vous adresse mes meilleurs vœux. | UN | وإنني على ثقة أنك سوف تحصلين على التعاون التام من جميع الوفود الموجودة هنا، وأتمنى لك كل خير. |
En conclusion, Monsieur le Président, je tiens à vous assurer du plein appui et de l'entière coopération de ma délégation pour que la présente session soit couronnée de succès. | UN | في الختام أود، سيدي، أن أؤكد لكم دعم وفد بلدي الكامل وتعاونه في سبيل أن تتكلل هذه الدورة بالنجاح. |
Je suis sûr de pouvoir compter sur l'entière coopération de tous les membres à cet égard. | UN | وإنني على ثقة من أنني سألقى تعاونا كاملا من جميع اﻷعضاء في هذا الصدد. |
Je voudrais vous assurer de la disponibilité et de l'entière coopération de notre délégation en vue de la réalisation de nos objectifs communs. | UN | وأود أن أؤكد لكم استعداد وفدي للتعاون الكامل بغية الإسهام في تحقيق أهدافنا المشتركة. |
Je vous assure du plein appui et de l'entière coopération de ma délégation au cours de ces délibérations. | UN | وأؤكد لكم دعم وفدي وتعاونه الكاملين في أثناء هذه المداولات. |
Je peux vous assurer de l'entière coopération de la délégation algérienne. | UN | إن الكلمات التي ذكرتموها تشجعنا، وأستطيع أن أؤكد لكم كامل تعاون الوفد الجزائري. |
Recevez nos meilleurs voeux ainsi que l'assurance de l'entière coopération de la délégation brésilienne. | UN | وتقبلوا أطيب تمنياتنا وتأكيدنا لكم على كامل تعاون الوفد البرازيلي. |
Je tiens à assurer les membres du Bureau et vous-même de l'entière coopération de la délégation de la Fédération de Russie. | UN | وأؤكد لكم ولجميع أعضاء المكتب كامل تعاون وفد الاتحاد الروسي. |
Vous pourrez compter sur l'entière coopération de ma délégation au cours de la présente session. | UN | ويمكنكم التأكد من كامل تعاون وفد بلادي خلال هذه الدورة. |
Sachez que vous-même et les membres du Bureau pourrez compter sur l'entière coopération de ma délégation. | UN | وأود أن أؤكد لكم وللمكتب كامل تعاون وفد بلادي معكم. |
Je l'assure qu'il peut compter sur l'entière coopération de la délégation du Cap-Vert. | UN | وأؤكد له أن بإمكانه الاعتماد على التعاون الكامل من وفد الرأس الأخضر. |
Pour répondre aux besoins humanitaires et aux besoins essentiels du peuple iraquien, il est indispensable de bénéficier de l'entière coopération de toutes les parties concernées. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، من الضروري أن يحصل على التعاون الكامل من جميع الأطراف المعنية كيما يفي بالاحتياجات الإنسانية والمدنية الضرورية للشعب العراقي. |
Vous pouvez, Monsieur le Président, compter sur l'entière coopération de mon Gouvernement. | UN | ويمكنكم يا سيدي الرئيس أن تعتمدوا على التعاون الكامل من جانب حكومتي. |
Je l'assure de l'entière coopération de ma délégation dans son travail. | UN | وأطمئنه على التعاون الكامل من وفد بلدي في أعماله. |
Vous pouvez compter sur l'entière coopération de la délégation chinoise. | UN | بإمكانكم أن تعولوا على التعاون التام من جانب الوفد الصيني. |
Même ainsi, nous pouvons tous affirmer que les progrès sont difficiles et que la tâche requiert nécessairement l'entière coopération de tous les États. | UN | وحتى في هذه الحالة، يمكننا جميعا أن ندرك صعوبة إحراز تقدم وأن هذه المهمة تستوجب بالضرورة التعاون التام من جميع البلدان. |
Le Groupe d'experts compte sur l'entière coopération de ces États. | UN | ويعول الخبراء على التعاون التام من جانب تلك الدول. |
Vous pouvez compter à cet égard sur le plein appui et l'entière coopération de ma délégation. | UN | وفي هذا الصدد، أطمئنكم على دعم وفدي الكامل وتعاونه. |
La Commission tient à préciser qu'elle a bénéficié de l'entière coopération de l'Iraq pour la mise en place du système de contrôle et ses activités. | UN | وتود اللجنة تسجيل أنها وجدت تعاونا كاملا من قبل العراق في إقامة وتشغيل نظام الرصد. |
Je peux les assurer de l'entière coopération de ma délégation. | UN | وأعرب لها عن تأكيد وفدي للتعاون الكامل. |
Il est tout aussi important qu'ils bénéficient du plein appui et de l'entière coopération de la communauté internationale. | UN | وعلى نفس الدرجة من الأهمية أن يوليهما المجتمع الدولي دعمه وتعاونه الكاملين. |
M. Ingraham (Bahamas) (parle en anglais) : Au nom du Gouvernement et du peuple du Commonwealth des Bahamas, je voudrais vous féliciter, Monsieur, à l'occasion de votre accession à la présidence de l'Assemblée à sa soixante-troisième session, et vous assurer du plein appui et de l'entière coopération de ma délégation. | UN | السيد إنغرهام (جزر البهاما) (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن حكومة وشعب كمنولث جزر البهاما أهنئكم، سيدي، على توليكم رئاسة الجمعية في دورتها الثالثة والستين، وأؤكد لكم دعم وفدي وتعاونه التام. |