"'entière coopération de" - Traduction Français en Arabe

    • كامل تعاون
        
    • التعاون الكامل من
        
    • التعاون التام من
        
    • الكامل وتعاونه
        
    • تعاونا كاملا من
        
    • للتعاون الكامل
        
    • وتعاونه الكاملين
        
    • وتعاونه التام
        
    Vous pourrez compter, en tout temps, sur l'entière coopération de ma délégation. UN ويمكنكم أن تعتمدوا على كامل تعاون وفدي معكم في جميع الأوقات.
    Je puis vous assurer de l'entière coopération de la délégation du Commonwealth de la Dominique dans la conduite des délibérations de l'Assemblée générale. UN وأؤكد لكم كامل تعاون وفد كمنولث دومينيكا معكم في تسييركم لشؤون هذه الجمعية العامة.
    Je vous souhaite de réussir dans ces tâches des plus exigeantes et vous assure de l'entière coopération de ma délégation. UN وأرجو لكم النجاح في هذه المهمة التي تتطلب براعة وعناية فائقة، وأؤكد لكم التعاون الكامل من جانب وفدي.
    Je voudrais assurer le Président de l'entière coopération de ma délégation. UN وتحقيقا لهذا الغرض، أؤكد للرئيس التعاون الكامل من وفد بلدي.
    Vous pourrez compter - j'en suis convaincu - sur l'entière coopération de toutes les délégations ici présentes, et je vous adresse mes meilleurs vœux. UN وإنني على ثقة أنك سوف تحصلين على التعاون التام من جميع الوفود الموجودة هنا، وأتمنى لك كل خير.
    En conclusion, Monsieur le Président, je tiens à vous assurer du plein appui et de l'entière coopération de ma délégation pour que la présente session soit couronnée de succès. UN في الختام أود، سيدي، أن أؤكد لكم دعم وفد بلدي الكامل وتعاونه في سبيل أن تتكلل هذه الدورة بالنجاح.
    Je suis sûr de pouvoir compter sur l'entière coopération de tous les membres à cet égard. UN وإنني على ثقة من أنني سألقى تعاونا كاملا من جميع اﻷعضاء في هذا الصدد.
    Je voudrais vous assurer de la disponibilité et de l'entière coopération de notre délégation en vue de la réalisation de nos objectifs communs. UN وأود أن أؤكد لكم استعداد وفدي للتعاون الكامل بغية الإسهام في تحقيق أهدافنا المشتركة.
    Je vous assure du plein appui et de l'entière coopération de ma délégation au cours de ces délibérations. UN وأؤكد لكم دعم وفدي وتعاونه الكاملين في أثناء هذه المداولات.
    Je peux vous assurer de l'entière coopération de la délégation algérienne. UN إن الكلمات التي ذكرتموها تشجعنا، وأستطيع أن أؤكد لكم كامل تعاون الوفد الجزائري.
    Recevez nos meilleurs voeux ainsi que l'assurance de l'entière coopération de la délégation brésilienne. UN وتقبلوا أطيب تمنياتنا وتأكيدنا لكم على كامل تعاون الوفد البرازيلي.
    Je tiens à assurer les membres du Bureau et vous-même de l'entière coopération de la délégation de la Fédération de Russie. UN وأؤكد لكم ولجميع أعضاء المكتب كامل تعاون وفد الاتحاد الروسي.
    Vous pourrez compter sur l'entière coopération de ma délégation au cours de la présente session. UN ويمكنكم التأكد من كامل تعاون وفد بلادي خلال هذه الدورة.
    Sachez que vous-même et les membres du Bureau pourrez compter sur l'entière coopération de ma délégation. UN وأود أن أؤكد لكم وللمكتب كامل تعاون وفد بلادي معكم.
    Je l'assure qu'il peut compter sur l'entière coopération de la délégation du Cap-Vert. UN وأؤكد له أن بإمكانه الاعتماد على التعاون الكامل من وفد الرأس الأخضر.
    Pour répondre aux besoins humanitaires et aux besoins essentiels du peuple iraquien, il est indispensable de bénéficier de l'entière coopération de toutes les parties concernées. UN وتحقيقا لهذا الهدف، من الضروري أن يحصل على التعاون الكامل من جميع الأطراف المعنية كيما يفي بالاحتياجات الإنسانية والمدنية الضرورية للشعب العراقي.
    Vous pouvez, Monsieur le Président, compter sur l'entière coopération de mon Gouvernement. UN ويمكنكم يا سيدي الرئيس أن تعتمدوا على التعاون الكامل من جانب حكومتي.
    Je l'assure de l'entière coopération de ma délégation dans son travail. UN وأطمئنه على التعاون الكامل من وفد بلدي في أعماله.
    Vous pouvez compter sur l'entière coopération de la délégation chinoise. UN بإمكانكم أن تعولوا على التعاون التام من جانب الوفد الصيني.
    Même ainsi, nous pouvons tous affirmer que les progrès sont difficiles et que la tâche requiert nécessairement l'entière coopération de tous les États. UN وحتى في هذه الحالة، يمكننا جميعا أن ندرك صعوبة إحراز تقدم وأن هذه المهمة تستوجب بالضرورة التعاون التام من جميع البلدان.
    Le Groupe d'experts compte sur l'entière coopération de ces États. UN ويعول الخبراء على التعاون التام من جانب تلك الدول.
    Vous pouvez compter à cet égard sur le plein appui et l'entière coopération de ma délégation. UN وفي هذا الصدد، أطمئنكم على دعم وفدي الكامل وتعاونه.
    La Commission tient à préciser qu'elle a bénéficié de l'entière coopération de l'Iraq pour la mise en place du système de contrôle et ses activités. UN وتود اللجنة تسجيل أنها وجدت تعاونا كاملا من قبل العراق في إقامة وتشغيل نظام الرصد.
    Je peux les assurer de l'entière coopération de ma délégation. UN وأعرب لها عن تأكيد وفدي للتعاون الكامل.
    Il est tout aussi important qu'ils bénéficient du plein appui et de l'entière coopération de la communauté internationale. UN وعلى نفس الدرجة من الأهمية أن يوليهما المجتمع الدولي دعمه وتعاونه الكاملين.
    M. Ingraham (Bahamas) (parle en anglais) : Au nom du Gouvernement et du peuple du Commonwealth des Bahamas, je voudrais vous féliciter, Monsieur, à l'occasion de votre accession à la présidence de l'Assemblée à sa soixante-troisième session, et vous assurer du plein appui et de l'entière coopération de ma délégation. UN السيد إنغرهام (جزر البهاما) (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن حكومة وشعب كمنولث جزر البهاما أهنئكم، سيدي، على توليكم رئاسة الجمعية في دورتها الثالثة والستين، وأؤكد لكم دعم وفدي وتعاونه التام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus