Le groupe est allé dans un deuxième temps sur le site de la filiale de Salah Al-Dine de l'entreprise publique de commercialisation des matériaux de construction, qui relève du Ministère du commerce. | UN | ثم توجهت المجموعة إلى الشركة العامة لتجارة المواد الإنشائية فرع صلاح الدين التابعة لوزارة التجارة. |
L'entreprise publique des chemins de fer, récemment créée, a élaboré des règlements et procédures internes et commence à être opérationnelle. | UN | وقد وضعت الشركة العامة للسكك الحديدية المنشأة حديثا قواعد وإجراءات داخلية وبدأت تصبح جاهزة للتشغيل. |
entreprise publique des postes et télécommunications | UN | الشركة العامة للبريد والاتصالات السلكية واللاسلكية |
2. Le Comité a rejeté la demande concernant la fourniture de tabac de Virginie à l'entreprise publique des tabacs et cigarettes, le représentant des Etats-Unis ayant soutenu qu'il s'agissait là d'un facteur de production. | UN | ٢ - رفض تزويد المنشأة العامة للتبغ والسجائر بكميات من التبغ الفرجيني لاعتراض المندوب اﻷمريكي ﻷنها مواد تدخل في الصناعة العراقية. |
La coentreprise estimait que les défauts dus au chlorure avaient été causés par des erreurs dans le tracé qu'il incombait à l'entreprise publique d'établir. | UN | وأصر المشروع المشترك على رأي مفاده أن عيوب الكلوريد ناجمة عن عيوب في التصميم العام، وهو مسؤولية الشركة الحكومية. |
— Milan Stevic, Directeur général de l'entreprise publique Komunalac, a été enlevé à Pristina. | UN | - اختطف ميلان ستيفتش المدير العام للشركة العامة " كومونالاك " في بريشتينا. |
c) entreprise publique des postes et télécommunications | UN | ٣ - الشركة العامة للبريد والاتصالات السلكية واللاسلكية |
c) entreprise publique des postes et télécommunications : | UN | ٣ - الشركة العامة للبريد والاتصالات السلكية واللاسلكية: |
Selon les données publiées par le Département du personnel de l'entreprise publique Lietuvos Dujos, les entreprises de distribution de gaz ont environ 3 000 employés. | UN | وطبقاً لبيانات إدارة العاملين في الشركة العامة Lietuvos Dujos، يبلغ عدد العاملين في شركات الإمداد بالغاز نحو 000 3 شخص. |
Le deuxième groupe, composé de trois inspecteurs et dirigé par David Hess, est arrivé sur le site de l'entreprise publique des phosphates à 8 h 45. | UN | المجموعة الثانية: تألفت من 3 مفتشين برئاسة ديفيد هيس. وصلت إلى موقع الشركة العامة للفوسفات في الساعة 45/8. |
Il a inspecté le bureau de l'entreprise publique des phosphates situé dans les locaux de l'entreprise susmentionnée et a examiné des contrats relatifs à la préparation de certaines matières à l'intention de l'entreprise des phosphates. | UN | وبعدها فتشت المجموعة مكتب الشركة العامة للفوسفات الموجود في الشركة واطلعت على بعض العقود التي تخص تجهيز مواد لشركة الفوسفات. |
Ensuite, le groupe s'est rendu sur le site du projet hydraulique Al-Mahmudiyah situé à Al-Mahmudiyah, à 20 kilomètres à l'ouest de Bagdad, qui relève de l'entreprise publique des eaux et des cours d'eau. | UN | واتجهت بعد ذلك المجموعة إلى مشروع ماء المحمودية التابع إلى الشركة العامة للماء والمجاري والواقع في منطقة المحمودية على مسافة 20 كم غربي بغداد. |
Le groupe a inspecté les ateliers et les entrepôts de l'entreprise, puis s'est rendu sur un autre site, arrivant à l'entreprise publique des marchés mécaniques et électriques, qui relève du Ministère de l'irrigation et qui est voisin de l'entreprise Al Nida'. | UN | وفتشت المجموعة ورش ومخازن الشركة ثم انتقلت إلى موقع آخر ووصلت إلى موقع الشركة العامة للمقاولات الميكانيكية والكهربائية التابع لوزارة الري، المجاور لشركة النداء. |
L'équipe a quitté l'aéroport d'Al-Rachid à bord d'un hélicoptère à 8 h 30 et s'est rendue sur le site de la mine Akachat qui relève de l'entreprise publique des phosphates. | UN | أقلع الفريق من مطار الرشيد بواسطة طائرة مروحية في الساعة 30/7 ووصل إلى منجم عكاشات التابع إلى الشركة العامة للفوسفات. |
L'équipe a quitté l'hôtel Canal à 8 h 30 pour se rendre à l'entreprise publique de fabrication de batteries qui relève du Ministère de l'industrie. | UN | تحرك الفريق من فندق القناة في الساعة 30/8 ووصل إلى الشركة العامة لإنتاج البطاريات التابعة لوزارة الصناعة. |
1. Le 11 janvier 1995, à 1 h 5, des avions américains ont survolé à basse altitude l'entreprise publique des industries pétrochimiques dans le gouvernorat de Basra et franchi le mur du son, ce qui a perturbé le fonctionnement de certains équipements. | UN | ١ - قيام الطائرات اﻷمريكية في الساعة الواحدة وخمس دقائق من يوم ١١/١/١٩٩٥ باختراق حاجز الصوت على ارتفاع واطئ فوق المنشأة العامة للصناعات البتروكيمياوية فــي محافظــة البصــرة مما أدى إلى تعطل بعض اﻷجهزة نتيجة الاهتزازات التي أحدثها هذا العمل. |
Cette situation avait été notifiée à l'entreprise publique par la coentreprise. | UN | وقام المشروع المشترك بإبلاغ الشركة الحكومية وفقاً لذلك. |
L'équipe a quitté l'hôtel Canal à 8 h 40 pour se rendre dans une tannerie relevant de l'entreprise publique des industries du cuir. | UN | تحرك الفريق من فندق القناة في الساعة 40/8 ووصل إلى مصنع الدباغة التابع للشركة العامة للصناعات الجلدية. |
Troisième groupe : Le groupe a quitté l'hôtel Canal à 8 h 30 pour se rendre sur le site de l'usine Al-Somoud qui appartient à l'entreprise publique Al-Karama. | UN | 3 - المجموعة الثالثة: تحركت المجموعة من فندق القناة في الساعة 30/8 ووصلت إلى مصنع الصمود التابع لشركة الكرامة العامة. |
b) Le deuxième groupe, composé de huit inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à 8 h 40. À 8 h 55, il est arrivé sur le site de l'entreprise publique Sa'd, situé à Karadat Myriam à Bagdad. | UN | 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة والمكوّنة من ثمانية مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 40/8 صباحا، ووصلت في الساعة 55/8 صباحا إلى شركة سعد العامة الواقعة في كرادة مريم في بغداد. |
Elle s'est ensuite dirigée vers le site de l'entreprise publique Al-Rachid, qui relève également de la Commission d'industrialisation militaire et qui se trouve près de l'entreprise Al-Qa'qa'. | UN | بعدها توجه الفريق إلى شركة الرشيد العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري والتي تقع قرب شركة القعقاع العامة. |