"'examen des rapports des états" - Translation from French to Arabic

    • دراسة تقارير الدول
        
    • بحث تقارير الدول
        
    • النظر في تقارير الدول
        
    • بالنظر في تقارير الدول
        
    • المتعلقة بتقارير الدول
        
    • استعراض الدول
        
    • استعراض تقارير الدول الأطراف
        
    • في فحص تقارير الدول
        
    • للتقارير المقدمة من الدول
        
    6. Procédure d'examen des rapports des États parties, y compris la procédure relative à la notification aux États parties de l'examen des rapports et la UN ٦ - إجراءات دراسة تقارير الدول اﻷطراف، بما فيها اﻹجراء المتعلق بإخطار الدول اﻷطراف بالنظر في التقارير، وفحوى اﻹخطار
    6. Procédure d'examen des rapports des États parties, y compris la procédure relative à la notification aux États parties de l'examen des rapports et la UN ٦ - إجراءات دراسة تقارير الدول اﻷطراف، بما فيها اﻹجراء المتعلق بإخطار الدول اﻷطراف بالنظر في التقارير، وفحوى اﻹخطار
    Cela permettra aux organes conventionnels d'aborder l'examen des rapports des États parties avec une meilleure compréhension des réalités nationales, d'identifier les sujets de préoccupation et d'être mieux à même de formuler des recommandations. UN وهذا من شأنه أن يمكن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات من بحث تقارير الدول الأطراف بالاستناد إلى فهم أفضل للواقع الوطني القائم ومساعدتها على تحديد المجالات المثيرة للقلق ووضع توصيات.
    Le seul arrangement susceptible de les intéresser serait l'organisation de points de presse immédiatement après l'examen des rapports des États parties, lorsque les représentants des organisations non gouvernementales sont encore présents. UN والترتيب الوحيد القادر على لفت اهتمامهم هو تنظيم نقاط صحافة فور الانتهاء من بحث تقارير الدول الأطراف، وعندما يكون ممثلو المنظمات غير الحكومية مازالوا متواجدين.
    825e et 826e séances examen des rapports des États parties [4] UN الجلستان 825 و 826 النظر في تقارير الدول الأطراف
    827e et 828e séances examen des rapports des États parties [4] UN الجلستان 827 و 828 النظر في تقارير الدول الأطراف
    Conscient qu'il faut d'urgence trouver une solution au retard accumulé dans l'examen des rapports des États Membres, il n'est pas opposé catégoriquement à ce que le Comité des droits de l'enfant se réunisse en deux chambres. UN وإذ يدرك أنه ينبغي إيجاد حل على سبيل الاستعجال للتأخير في دراسة تقارير الدول الأعضاء، فإنه لا يعترض بصورة مطلقة على أن تجتمع لجنة حقوق الطفل في مجلسين.
    Le Comité a également rencontré des représentants d'institutions spécialisées, d'organes des Nations Unies, d'organisations intergouvernementales et d'organisations non gouvernementales et a adopté ses méthodes de travail concernant l'examen des rapports des États. UN كما التقت بالوكالات المتخصصة وأجهزة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. ووافقت اللجنة أيضاً على أساليب عملها عند دراسة تقارير الدول.
    Constatant qu'il ressort de façon évidente de l'examen des rapports des États parties à la Convention que les personnes d'ascendance africaine continuent d'être victimes du racisme et de la discrimination raciale, UN وإذ تلاحظ أنه أصبح واضحاً لها لدى دراسة تقارير الدول الأطراف في الاتفاقية أن السكان المنحدرين من أصل أفريقي لا يزالون يعانون من العنصرية والتمييز العنصري،
    Constatant qu'il ressort de façon évidente de l'examen des rapports des États parties à la Convention que les personnes d'ascendance africaine continuent d'être victimes du racisme et de la discrimination raciale, UN وإذ تلاحظ أنه أصبح واضحاً لها لدى دراسة تقارير الدول الأطراف في الاتفاقية أن السكان المنحدرين من أصل أفريقي لا يزالون يعانون من العنصرية والتمييز العنصري،
    Elle collabore avec les experts des comités et assiste aux séances publiques chaque fois qu'elle ou ses associations affiliées disposent d'informations susceptibles d'aider le Comité concerné dans l'examen des rapports des États. UN ويتعاون مع الخبراء في هذه اللجان، ويحضر في الجلسات العامة كلما توافرت لديه أو لدى الرابطات المنتسبة إليه معلومات من شأنها أن تساعد اللجنة على بحث تقارير الدول.
    Au cours de l'année écoulée, le Comité a continué à s'acquitter d'un volume de travail substantiel concernant l'examen des rapports des États parties et diverses activités connexes. UN وقد واصلت اللجنة خلال العام الماضي الاضطلاع بحجم عمل كبير تمثل في بحث تقارير الدول الأطراف، إضافة إلى القيام بأنشطة أخرى لها صلة بذلك.
    À ses quatre-vingt-troisième et quatre-vingt-quatrième sessions, le Comité a continué de s'acquitter d'un volume de travail important concernant l'examen des rapports des États parties (voir chap. III) et diverses activités connexes. UN وقد واصلت اللجنة خلال دورتيها الثالثة والثمانين والرابعة والثمانين الاضطلاع بعمل كبير من حيث بحث تقارير الدول الأطراف (انظر الفصل الثالث)، إضافة إلى القيام بأنشطة أخرى لها صلة بذلك.
    À ses quatre-vingt-unième et quatre-vingt-deuxième sessions, le Comité a continué de s'acquitter d'un volume de travail important concernant l'examen des rapports des États parties (voir chap. III) et diverses activités connexes. UN وقد واصلت اللجنة خلال دورتيها الحادية والثمانين والثانية والثمانين الاضطلاع بحجم عمل كبير تمثل في بحث تقارير الدول الأطراف (انظر الفصل الثالث)، إضافة إلى القيام بأنشطة أخرى لها صلة بذلك.
    829e et 830e séances examen des rapports des États parties [4] UN الجلستان 829 و 830 النظر في تقارير الدول الأطراف
    Préoccupé par sa charge de travail et par le risque d'accumuler un retard peu souhaitable dans l'examen des rapports des États parties, UN وإذ يقلقها حجم العمل في اللجنة وخطر تراكم العمل بشكل غير مستصوب عند النظر في تقارير الدول اﻷطراف،
    i) De fournir aux organes créés par traité des dossiers succincts d'information par pays, pour l'examen des rapports des États parties, le cas échéant; UN ' ١ ' تزويد الهيئات المنشأة بموجب معاهدات بملخصات قطرية موجزة من أجل النظر في تقارير الدول اﻷطراف، حسبما ينطبق ذلك؛
    Suivi des observations finales portant sur l'examen des rapports des États parties et des constatations adoptées au titre du Protocole facultatif UN متابعة الملاحظات الختامية المتعلقة بالنظر في تقارير الدول الأطراف والآراء المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري
    Adoption de listes des points à traiter aux fins de l'examen des rapports des États parties UN اعتماد قوائم المسائل المتعلقة بتقارير الدول الأطراف
    Dans le même ordre d'idées, elles ont souligné qu'il importait que les organes conventionnels continuent de tenir leurs rencontres officielles avec les organisations de la société civile au sujet de l'examen des rapports des États en privé. UN وفي هذا الصدد، شددت منظمات المجتمع المدني على أهمية مواصلة هيئات المعاهدات عقد جلساتها الرسمية مع منظمات المجتمع المدني فيما يتعلق بإجراء عمليات استعراض الدول في شكل جلسات خاصة.
    Il encourage également le dialogue entre le Comité et la société civile et la participation de cette dernière à l'examen des rapports des États parties. UN كما أنه يشجع الحوار بين اللجنة والمجتمع المدني ومشاركة هذا الأخير في استعراض تقارير الدول الأطراف.
    5. L'article 14 contient plusieurs éléments qui justifient un commentaire détaillé à la lumière de la large expérience acquise par le Comité à l'occasion de l'examen des rapports des États parties. UN 5- وتنطوي المادة 14 على عدد من العناصر التي تستحق أن يتم تناولها بشيء من التفصيل على ضوء الخبرة التي اكتسبتها اللجنة في فحص تقارير الدول الأطراف.
    Ce texte pose aussi des repères pour guider le choix des données à considérer lors de l'examen des rapports des États parties. UN ويوفر التعليق العام كذلك إطاراً لاختيار البيانات ذات الصلة، مما يتيح للهيئات المنشأة بموجب معاهدات استخدامه في وقت لاحق لدى استعراضها للتقارير المقدمة من الدول الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more