"'excellent" - Translation from French to Arabic

    • الممتاز
        
    • ممتاز
        
    • الممتازة
        
    • الرائع
        
    • متميز
        
    • ممتازا
        
    • أعمال ممتازة
        
    • الطيب الذي
        
    • الممتازين
        
    Nous remercions les divers organismes du système des Nations Unies, qui ont accompli un excellent travail en appuyant la lutte contre l'apartheid. UN ونود أن نعبر عن امتناننا العميق لشتى عناصر منظومة اﻷمم المتحدة على عملها الممتاز تأييدا للكفاح ضد الفصل العنصري.
    À cet égard, j'aimerais citer l'excellent rapport du Secrétaire général : UN وفي هذا الصدد، أود أن أقتبس من التقرير الممتاز لﻷمين العام قوله:
    Je voudrais également exprimer ma gratitude au Président sortant, M. Harri Holkeri, pour son excellent travail. UN كذلك أود الإعراب عن امتناني للرئيس السابق، السيد هاري هولكيري، على عمله الممتاز.
    Nous remercions également son prédécesseur, l'Ambassadeur Phuangketkeow, de la Thaïlande, de son excellent travail. UN كما نشكر سلفها، سفير تايلند السيد فوانغكيتكيو، لما قام به من عمل ممتاز.
    Une autre délégation a félicité le Fonds de son excellent travail dans un domaine particulièrement délicat. UN وهنأ وفد آخر الصندوق لﻷعمال الممتازة التي يقوم بها في مجال شديد الصعوبة.
    Nous adressons nos félicitations à M. Gambari pour son excellent rapport sur cette question. UN وإننا نهنئ السيد غمباري على التقرير الرائع المقدم بشأن ذلك البند.
    Je voudrais également remercier le prédécesseur du Président, M. Julian Robert Hunte, de Sainte-Lucie, pour l'excellent travail qu'il a accompli. UN واسمحوا لي أيضاً أن أشكر سلفكم، السيد جوليان روبرت هنت من سانت لوسيا، على العمل الممتاز الذي اضطلع به.
    Le Conseil a exprimé sa gratitude aux membres sortants du Groupe de travail pour leur excellent travail et leur dévouement. UN وأعرب المجلس عن تقديره لأعضاء الفريق العامل المعني بالتحريج وإعادة التحريج المنتهية مدتهم لعملهم الممتاز وتفانيهم.
    Je tiens aussi à dire ma reconnaissance à son prédécesseur, M. Miguel d'Escoto Brockmann, pour son excellent travail. UN كما أود أن أعرب عن تقديري للعمل الممتاز الذي اضطلع به سلفه، السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان.
    Je voudrais saisir cette occasion pour saluer l'excellent travail accompli par la Coordonnatrice exécutive, Mme Flavia Pansieri. UN وأريد أن أغتنم هذه الفرصة للتنويه بالعمل الممتاز الذي تقوم به المنسقة التنفيذية، فلافيا بانسييري.
    Grâce à votre excellent dossier, nous vous accordons aussi le rang post-réorganisation de Major. Open Subtitles بسبب سجلك الممتاز ، سنضمن لك رتبة الرئد بعد إعادة الهيكلة
    Je me suis toujours demandé l'intérêt de leur excellent enseignement et de leurs notes très élevées dans le classement annuel. Open Subtitles أجل, لقد كنت أحمقاً جداً بأخذي لمعايير التعليم الممتاز و أداؤهم العالي بثبات في جداول السباق
    - Un commandant ne... - Et votre excellent colonel Sandauer. Open Subtitles القائد لا يفعل ذلك و الكولونيل سانداور الممتاز
    Pourcentage de rapports notés < < bon > > ou < < excellent > > UN النسبة المئوية للتقارير التي حصلت على تقدير ' جيد` أو ' ممتاز`
    Elle offre donc un excellent exemple d'intégration des sexospécificités aux politiques générales. UN وبهذا فإنه مثال ممتاز لوضع المنظور الجنساني في صميم السياسة العامة.
    L’initiative concernant la lutte contre le paludisme constitue un excellent exemple. UN وأن المبادرة الخاصة بعودة الملاريا مثال ممتاز على ذلك.
    Une autre délégation a félicité le Fonds de son excellent travail dans un domaine particulièrement délicat. UN وهنأ وفد آخر الصندوق للأعمال الممتازة التي يقوم بها في مجال شديد الصعوبة.
    Cet excellent départ doit s'accompagner de réglementations applicables aux entreprises chimiques qui fournissent des pesticides aux nations en développement. UN وينبغي أن يقترن بهذه المبادرة الممتازة إخضاع الصناعات الكيميائية التي تزود الدول النامية بمبيدات الآفات لقواعد تنظيمية.
    Nous avons juste quelques modifications à apporter à l'excellent travail effectué par votre cabinet, Rochelle. Open Subtitles لدينا قليل من التعديلات على العقد الرائع الذي صاغته شركتكِ يا روشيل
    Nous tenons à remercier M. Idriss Jazaïry, Ambassadeur d'Algérie, pour son excellent travail et l'habileté dont il a fait preuve. UN ونود أن نوجه شكرنا إلى السفير إدريس الجزائري على ما قام به من عمل متميز وعلى ما أوتي من مهارة في هذا الصدد.
    Elle propose que le Gouvernement soutienne les ONG qui font d'ores et déjà un excellent travail dans ce domaine. UN واقترحت أنه يمكن للحكومة أن تدعم المنظمات غير الحكومية التي تؤدي بالفعل عملا ممتازا في هذا المضمار.
    La plénière s'est félicitée des efforts et de l'excellent travail effectué par le Président sortant, l'Ambassadeur Mariusz Handzlik. UN وهنأ الاجتماع بكامل هيئته الرئيس الخارج، السفير ماريوس هاندزليك، على ما بذله من جهود وما أنجزه من أعمال ممتازة.
    Nous nous félicitons de l'excellent travail accompli au fil des ans par le Représentant spécial, M. Olara Otunnu, et par son Bureau. UN ونثني على العمل الطيب الذي يقوم به على مر السنين الممثل الخاص السيد أولارا أوتونو، ومكتبه.
    Je tiens également à exprimer notre reconnaissance pour l'excellent travail et la coopération de M. Jasentuliyana et du Bureau des affaires spatiales. UN اسمحوا لي أيضا بأن أعرب عن تقديرنا للعمل والتعاون الممتازين اللذين يقوم بهما السيد جاسينتوليانا ومكتب شؤون الفضاء الخارجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more