"'exercer les fonctions" - Translation from French to Arabic

    • أداء المهام
        
    • أداء الوظائف
        
    • أداء مهام
        
    • آداء وظيفة
        
    • هذا الفرع المهام
        
    • على أن يعملا
        
    La Section du génie continuera d'exercer les fonctions décrites aux paragraphes 182 et 183 du document A/64/349/Add.4. UN 155 - سيواصل القسم الهندسي أداء المهام المبينة في الوثيقة A/64/349/Add.4، الفقرتان 182 و 183.
    La Section des opérations aériennes continuera d'exercer les fonctions décrites aux paragraphes 193 à 195 du document A/64/349/Add.4. UN 162 - سيواصل قسم العمليات الجوية أداء المهام المبينة في الوثيقة A/64/349/Add.4، الفقرات 193 إلى 195.
    La Section des achats continuera d'exercer les fonctions décrites aux paragraphes 217 à 222 du document A/64/349/Add.4. UN 171 - سيواصل قسم المشتريات أداء المهام المبينة في الوثيقة A/64/349/Add.4، الفقرات 217 إلى 222.
    La Section de la gestion du matériel continuera d'exercer les fonctions décrites aux paragraphes 112 à 114 du document A/66/354/Add.4. UN 122 - سيواصل قسم إدارة الممتلكات أداء الوظائف المبينة في الفقرات من 112 إلى 114 من الوثيقة A/66/354/Add.4.
    Le Bureau du Chef des services administratifs continuera d'exercer les fonctions décrites au paragraphe 166 du document A/65/328/Add.4. UN 126 - سيواصل مكتب رئيس الخدمات الإدارية أداء الوظائف المبينة في الفقرة 166 من الوثيقة A/65/328/Add.4.
    La présence internationale civile est habilitée à exercer les fonctions d'administration civile de base, rien de plus. UN وتقتصر مهام الوجود المدني الدولي على أداء مهام الإدارة المدنية الأساسية.
    La Section des services généraux continuera d'exercer les fonctions décrites aux paragraphes 229 à 232 du document A/64/349/Add.4. UN 174 - سيواصل قسم الخدمات العامة أداء المهام المبينة في الوثيقة A/64/349/Add.4، الفقرات 217 إلى 222.
    Le Groupe de l'état de droit continuera d'exercer les fonctions décrites aux paragraphes 128 et 129 du document A/65/328/Add.4. UN 100 - ستواصل وحدة سيادة القانون أداء المهام الوارد وصفها في الفقرتين 128 و 129 من الوثيقة A/65/328/Add.4.
    Le Bureau du Chef de l'appui à la mission continuera d'exercer les fonctions décrites aux paragraphes 147 à 149 du document A/65/328/Add.4. UN 97 - سيستمر مكتب رئيس دعم البعثة في أداء المهام الوارد وصفها في الفقرات من 147 إلى 149 من الوثيقة A/65/328/Add.4.
    À ces niveaux, le haut fonctionnaire peut exercer les fonctions suivantes : UN وكبار المديرين المعينين بهذه الرتب يمكنهم أداء المهام التالية:
    Selon la déclaration qu'il souscrit lors de sa nomination, le fonctionnaire doit exercer les fonctions qui lui ont été confiées en ayant exclusivement en vue les intérêts de l'Organisation. UN وعملا بــ ' ' قسم الوظيفة``، يجب على الموظفين ألا يضعوا في اعتبارهم أثناء أداء المهام الموكلة إليهم سوى مصالح المنظمة.
    Le Groupe consultatif pour les questions de police continuera d'exercer les fonctions décrites aux paragraphes 102 à 104 du document A/64/349/Add.4. Groupe de la lutte contre les stupéfiants UN 96 - ستستمر الوحدة الاستشارية للشرطة في أداء المهام المبينة في الوثيقة A/64/349/Add.4، الفقرات 102 إلى 104.
    Le Groupe consultatif pour les questions militaires continuera d'exercer les fonctions décrites aux paragraphes 110 et 111 du document A/64/349/Add.4. UN 100 - ستواصل الوحدة الاستشارية العسكرية أداء المهام المبينة في الوثيقة A/64/349/Add.4، الفقرتان 110 و 111.
    exercer les fonctions d'administration civile de base; UN :: أداء الوظائف الإدارية المدنية الأساسية؛
    La Section des droits de l'homme continuera d'exercer les fonctions décrites aux paragraphes 37 à 55 du document A/64/349/Add.4. UN 72 - سيواصل قسم حقوق الإنسان أداء الوظائف المبينة في الوثيقة A/64/349/Add.4، الفقرات 37 إلى 55.
    Le Groupe de la communication stratégique et du porte-parole continuera d'exercer les fonctions décrites aux paragraphes 56 à 58 du document A/64/349/Add.4. UN 73 - ستواصل وحدة الاتصالات الاستراتيجية والمتحدث الرسمي أداء الوظائف المبينة في الوثيقة A/64/349/Add.4، الفقرات 56-58.
    Le Groupe de la sécurité aérienne continuera d'exercer les fonctions décrites aux paragraphes 129 à 132 du document A/63/346/Add.4. UN 108 - ستواصل وحدة السلامة الجوية أداء الوظائف المبينة في الفقرات من 129 إلى 132 من الوثيقة A/63/346/Add.4.
    Le Bureau des services techniques continuera d'exercer les fonctions décrites aux paragraphes 178 à 181 du document A/64/349/Add.4. UN 109 - سيواصل مكتب الخدمات التقنية أداء الوظائف المبينة في الفقرات من 178 إلى 181 من الوثيقة A/64/349/Add.4.
    La Section du génie continuera d'exercer les fonctions décrites aux paragraphes 155 et 156 du document A/65/328/Add.4. UN 110 - سيواصل القسم الهندسي أداء الوظائف المبينة في الفقرتين 155 و 156 من الوثيقة A/65/328/Add.4.
    47. Pour le proche avenir, le secrétariat de l'Autorité doit également exercer les fonctions de l'Entreprise. UN ٤٧ - ويجوز ﻷمانة السلطة أن تتولى أيضا، في المستقبل القريب، أداء مهام المؤسســــة.
    Si aucun membre de la délégation à laquelle revient la présidence n'est en mesure d'exercer les fonctions de président, la délégation suivante dans l'ordre de la rotation assume provisoirement ces fonctions. UN وإذا لم يكن بوسع أي عضو في الوفد الذي يتولى الرئاسة آداء وظيفة الرئيس، يتولى الوفد التالي له في ترتيب التناوب هذا المنصب بصفة مؤقتة.
    Conformément au mandat qui lui a été confié, le Mécanisme a commencé ses travaux le 1er juillet 2012 avec l'entrée en activité de la Division d'Arusha, chargée d'exercer les fonctions résiduelles du Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN 3 - وبموجب تلك الولاية بدأت الآلية العمل في فرعها الواقع في أروشا في 1 تموز/يوليه 2012. ويتولى هذا الفرع المهام الموروثة من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    M. Oteng-Yeboah et Mme Diaz ont accepté d'exercer les fonctions de rapporteurs. UN ووافق السيد أوتنغ - يبواه والسيدة دياس على أن يعملا مقررين للاجتماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more