"'hôtel" - Translation from French to Arabic

    • الفنادق
        
    • فندق
        
    • الفندق
        
    • فنادق
        
    • الفندقية
        
    • والفندق
        
    • بفندق
        
    • الفندقي
        
    • لفندق
        
    • فندقية
        
    • ووضعه بالسيارة
        
    • ليدرا
        
    • النزل
        
    • للفندق
        
    • ماريتيم
        
    S'il s'agissait de réserver des chambres d'hôtel ou des billets d'avion, il fallait s'adresser à une agence de voyages. UN وقال إن وكالته ترى أنه إذا كان المقصود هو تدبير اﻹقامة في الفنادق أو حجز تذاكر السفر فإن هذا من عمل وكالات السفر.
    Les participants peuvent réserver une chambre d'hôtel par téléphone, télécopie ou courrier électronique. UN بوسع المشتركين الحجز في الفنادق عبر الهاتف أو الفاكس أو البريد الإلكتروني.
    En attendant, la RENAMO est provisoirement logée dans un hôtel de Maputo et dans 18 maisons fournies par le Gouvernement. UN وفي هذه اﻷثناء، تقيم رينامو بصفة مؤقتة في فندق في مابوتو وفي ١٨ منزلا قدمتها الحكومة.
    Conférence organisée par l'Association internationale du droit pénal, hôtel Hilton (Barbade), 1977. UN المؤتمر الذي نظمته رابطة القانون الجنائي الدولية، فندق هيلتون، بربادوس، ١٩٧٧.
    On ignore, à ce stade, le montant du revenu qu'il retire de cet hôtel. UN وليس من الواضح حتى الآن مقدار الإيرادات التي يجنيها السيد دجويه من الفندق.
    C'est essence, retraits d'argent, chambres d'hôtel, tout... puis j'ai indexé les références des relais de téléphonie cellulaire avec lesquels son téléphone a interféré. Open Subtitles هذا بنزين, سحوبات من الصراف الألي غرف فنادق, كل شيء ثم أخترقت أبراج الإشارة التي تعامل معها هاتفه
    Oui, mais ta tournée se déroule dans un périmètre si restreint que tu pourrais te rendre à chaque concert en voiture au lieu de loger à l'hôtel. Open Subtitles نعم، لكن جولتك هذه محصورة في منطقة محدودة بحيث أننا نمكث في تلك الفنادق بينما بوسعك القيادة إلى كل من هذه الحفلات.
    La famille ne dort pas à l'hôtel mais à la maison. Open Subtitles أفراد الأسرة لايقيمون في الفنادق بل نستضيفهم في منزلنا
    De belles robes et des frais d'hôtel pour une bimbo. Open Subtitles التفسير هو الفساتين الباهظة وغرف الفنادق وإحدى العاهرات
    Il n'emmènerait pas une maîtresse dans un hôtel de luxe. Open Subtitles لن يأخذ عشيقته من أجل التباهي في الفنادق
    Des femmes sexy dans des bars, des chambres d'hôtel, qui essayent de m'impressionner et j'aurais pu baiser n'importe laquelle. Open Subtitles نساء فاتنات فى الحانات و غرف الفنادق يحاولن إثارتي و لم أمارس مع أين منهم
    Il se trouve que votre mari danse et ne loue pas de chambre d'hôtel. Open Subtitles سيدة كلارك , القضية أن زوجك يرقص هو لا يزور الفنادق
    Le bureau de projet de l'UNICEF, jusque-là installé provisoirement à l'hôtel, avait emménagé dans des locaux séparés en 1994. UN ففي ١٩٩٤، انتقل مكتب المشاريع التابع لليونيسيف من المكتب المؤقت في غرف فندق الى مرافق منفصلة خاصة باليونيسيف.
    Le bureau de projet de l'UNICEF, jusque-là installé provisoirement à l'hôtel, avait emménagé dans des locaux séparés en 1994. UN ففي ١٩٩٤، انتقل مكتب المشاريع التابع لليونيسيف من المكتب المؤقت في غرف فندق الى مرافق منفصلة خاصة باليونيسيف.
    L'hôtel Splendid d'Haïti a été vendu. UN وتم في العام بيع فندق اسبلنديد في هايتي.
    Trois groupes d'inspection ont quitté l'hôtel Canal. UN انطلقت من فندق القناة ثلاثة مجاميع تفتيشية وكما يأتي:
    Il avait été placé dans un zoo, à moins d'une centaine de mètres de l'hôtel, dans un parc appelé AlZaouraa. UN وكانت منصة إطلاق الصواريخ موضوعة في حديقة للحيوانات تبعد أقل من 100 متر عن الفندق في حديقة اسمها الزوراء.
    Une femme mariée dans un hôtel miteux, c'est toujours pour le sexe. - Ou la drogue. Open Subtitles أترين، عندما تذهب السيّدات المُتزوّجات إلى فنادق رخيصة، فإنّه يكون حول الجنس فحسب.
    Donc tu n'as pas de quoi payer le loyer, mais tu as de quoi claquer dans des chambres d'hôtel. Open Subtitles لذلك لا يمكنك تحمل الإيجار ، ولكن يمكنك أن تحمل البداية خارجا على الغرف الفندقية.
    Tu as créé ton avatar en réservant des chambres d'hôtel et des vols en son nom. Open Subtitles إنشئت صورك الخاصة حجز غرفه فى فندق والرحله والفندق اسمهما
    Stan, je le verrais bien quitter la maison pour s'installer à l'hôtel, ne plus revoir Matthew. Open Subtitles ستان ؟ استطيع ان اتخيله يخرج من المنزل ويعيش بفندق بدون رؤية ماثيو
    Ton travail à l'hôtel est plus important que d'être là pour moi ? Open Subtitles أكان هذا العمل الفندقي أكثر أهمية؟ من تواجدكي معي؟
    Il a laissé sa carte sur mon oreiller comme si c'était un service d'hôtel. Open Subtitles لقد ترك بطاقته على وسادتي وكأنها كانت حلوى النعناع لفندق ما
    Avec tout ça, on ne trouvera plus de chambre d'hôtel ici. Open Subtitles بنهاية المحاكمة، لن نستطيع إيجاد غرفة فندقية بهذه البلدة.
    169. Les faits incriminés se sont produits à la suite d'une altercation entre le dénommé M. S. et des fonctionnaires de police de la localité de Soliman, après que le premier a refusé d'acquitter le prix des boissons qu'il avait consommées à l'hôtel Medici. UN 169- وتمثلت وقائع هذه القضية في حصول خلاف بين م س وبين أعوان أمن سليمان لرفضه خلاص المشروبات التي تناوله بنزل " مي دي سي " فتولوا رشه بالغاز وتعنيفه ثم قاموا بتقييده ووضعه بالسيارة مما أدى إلى وفاته.
    À l'hôtel Ledra Palace, où étaient logées 182 personnes, 69 chambres avaient été remises à neuf. UN وتم تجديد 69 غرفة في فندق ليدرا بالاس، الذي كان يقيم به ما مجموعه 182 فردا.
    Je veux dire, l'hôtel n'est qu'une seule pièce du puzzle. Open Subtitles أقصد، النزل ليس إلاّ قطعة واحدة من اللغز.
    J'ai tracé le paiement pour l'hôtel de Wellls jusqu'à elle. Open Subtitles لقد تتبعت مدفوعات ويلز للفندق وقادني ذلك إليها
    4. La session a été suspendue le 8 avril et a repris à l'hôtel Maritim à Bonn (Allemagne) du 7 au 17 juin 2011. UN 4- وعُلقت أعمال الدورة في 8 نيسان/أبريل ثم استُؤنفت في فندق ماريتيم في بون بألمانيا، من 7 إلى 17 حزيران/يونيه 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more