"'homme dans sa résolution" - Translation from French to Arabic

    • الإنسان في قرارها
        
    • الإنسان في قراره
        
    • الانسان في قرارها
        
    • الإنسان الواردة في قراره
        
    • الإنسان الوارد في قراره
        
    • الإنسان بقرارها
        
    • الإنسان بموجب قراره
        
    • الإنسان بقراره
        
    La mission commune prévue par la Commission des droits de l'homme dans sa résolution 1999/56, en date du 27 avril 1999, sera constituée dès que les conditions de sécurité le permettront, conformément aux dispositions de cette résolution. UN 149- أما البعثة المشتركة التي دعت إلى قيامها لجنة حقوق الإنسان في قرارها 1999/56 المؤرخ 27 نيسان/أبريل 1999 فسوف تنشأ سرعان ما تسمح الظروف الأمنية بذلك، بحسب ما جاء في القرار.
    En établissant le présent rapport, il s'est acquitté d'une partie du mandat défini par la Commission des droits de l'homme dans sa résolution 2003/77. UN ويستجيب هذا التقرير جزئيا للولاية التي حددتها لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2003/77.
    e) De prendre toutes les autres mesures prescrites par la Commission des droits de l'homme dans sa résolution 2004/14; UN " (هـ) أن تنفذ كافة الخطوات الأخرى التي دعت إلى اتخاذها لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2004/14؛
    33. Appuie la réalisation du mandat du Rapporteur spécial, prorogé par le Conseil des droits de l'homme dans sa résolution 13/4 du 24 mars 2010; UN " 33 - تؤيد تنفيذ ولاية المقرر الخاص، بالصيغة التي مددها بها مجلس حقوق الإنسان في قراره 13/4 المؤرخ 24 آذار/مارس 2010؛
    32. Appuie la réalisation du mandat du Rapporteur spécial, prorogé par le Conseil des droits de l'homme dans sa résolution 13/4 du 24 mars 2010; UN " 32 - تؤيد تنفيذ ولاية المقرر الخاص، بالصيغة التي مددها بها مجلس حقوق الإنسان في قراره 13/4 المؤرخ 24 آذار/مارس 2010؛
    En septembre 2007, le Conseil des droits de l'homme, dans sa résolution 6/2, a revu le mandat du Rapporteur et l'a prolongé pour une période de trois ans. UN وفي أيلول/سبتمبر 2007، استعرض مجلس حقوق الإنسان في قراره 6/2 هذه الولاية وقام بتمديدها لمدة ثلاث سنوات.
    Comme l'a déjà fait la Commission des droits de l'homme dans sa résolution 2001/24, Human Rights Watch continue de réclamer la création d'une commission d'enquête nationale. UN وما فتئ مرصد حقوق الإنسان يدعو إلى إنشاء لجنة تحقيق مستقلة، حسبما دعت إليه لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2001/24.
    L'importance du rôle que la Cour criminelle internationale doit jouer dans l'action menée pour faire cesser l'impunité a été soulignée par la Commission des droits de l'homme dans sa résolution 2005/81. UN وقد أكدت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2005/81 أهمية المحكمة الجنائية الدولية في وضع حد لحالات الإفلات من العقاب.
    L'Assemblée générale s'est associée à la condamnation des violations des droits de l'homme dans sa résolution 66/176. UN وشاركت الجمعية العامة في هذه الإدانة لانتهاكات حقوق الإنسان في قرارها 66/176.
    Les donateurs qui ont versé la contribution pour l'an 2000 recommandée par la Commission des droits de l'homme dans sa résolution 1999/32 du 26 avril 1999 sont le Danemark, le Liechtenstein, Monaco, la Pologne et le SaintSiège. UN والمانحون الذين دفعوا تبرعات عام 2000 التي أوصت بها لجنة حقوق الإنسان في قرارها 1999/32 المؤرخ في 26 نيسان/أبريل 1999، فهم بولندا والدانمرك والكرسي الرسولي وليختنشتاين وموناكو.
    La Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 2000/56, a recommandé au Conseil économique et social d'autoriser le Groupe de travail de se réunir durant cinq jours ouvrables avant la cinquante-deuxième session de la Sous-Commission. UN وأوصت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2000/56 المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يأذن للفريق العامـل بالاجتماع لمدة خمسة أيام عمل قبل الدورة الثانية والخمسين للجنة الفرعية.
    Le mandat de l'experte indépendante a été créé par la Commission des droits de l'homme dans sa résolution 2005/79 du 21 avril 2005 et renouvelé par le Conseil des droits de l'homme dans sa résolution 7/6 du 27 mars 2008. UN وقد أنشأت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2005/79 المؤرخ 21 نيسان/أبريل 2005 ولاية الخبيرة المستقلة وقام مجلس حقوق الإنسان بتجديد هذه الولاية في قراره 7/6 المؤرخ 27 آذار/مارس 2008.
    Le mandat de Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée a été créé par la Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 2004/13. UN 29 - تحددت ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بواسطة لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2004/13.
    Le mandat du Rapporteur spécial, décrit dans la résolution 1993/2 de la Commission des droits de l'homme, a été renouvelé par le Conseil des droits de l'homme dans sa résolution 5/1. UN 3 - أُجملت ولاية المقرر الخاص في قرار لجنة حقوق الإنسان 1993/2 وجددها مجلس حقوق الإنسان في قراره 5/1.
    Le présent rapport est le deuxième présenté à l'Assemblée générale par le Rapporteur spécial, conformément à la demande qui lui a été faite par le Conseil des droits de l'homme dans sa résolution 24/5. UN 1 - هذا هو التقرير الثاني المقدم إلى الجمعية العامة من المقرر الخاص، بناء على طلب مجلس حقوق الإنسان في قراره 54/5.
    Elle a réitéré l'appel du Conseil des droits de l'homme, dans sa résolution 23/21, à l'Érythrée pour qu'elle mette pleinement en œuvre sa Constitution de 1997. UN وكررت تأكيد الدعوة التي وجهها مجلس حقوق الإنسان في قراره 23/21 إلى إريتريا لتنفيذ دستورها لعام 1997 تنفيذاً كاملاً.
    Le présent rapport national a été élaboré conformément aux directives générales énoncées par le Conseil des droits de l'homme dans sa résolution 17/119. UN 1- أُعد هذا التقرير الوطني وفقاً للمبادئ التوجيهية العامة التي نص عليها مجلس حقوق الإنسان في قراره 17/119.
    Il a encouragé le Gouvernement botswanais à réaliser progressivement les objectifs fixés par le Conseil des droits de l'homme dans sa résolution 9/12. UN وشجعت البرازيل حكومة بوتسوانا على التدرج في تحقيق أهداف حقوق الإنسان التي حددها مجلس حقوق الإنسان في قراره 9/12.
    Le Brésil a recommandé au Luxembourg d'atteindre les objectifs relatifs aux droits de l'homme fixés par le Conseil des droits de l'homme dans sa résolution 9/12. UN وأوصت البرازيل لكسمبرغ بتحقيق أهداف حقوق الإنسان التي حددها مجلس حقوق الإنسان في قراره 9/12.
    Un tel dialogue s'accorde bien avec les tâches dévolues au Rapporteur spécial par la Commission des droits de l'homme dans sa résolution 1994/72 et avec sa tentative pour ouvrir de nouveaux canaux de communication avec les parties intéressées. UN وإن مثل هذا القرار يلتقي تماما مع مهام المقرر الخاص على النحو الذي حددته لجنة حقوق الانسان في قرارها ١٩٩٤/٧٢، وكذلك مع المسعى الذي يضطلع به لفتح قنوات اتصال جديدة مع اﻷطراف المعنية.
    Prenant note de la recommandation formulée par le Conseil des droits de l'homme dans sa résolution 1/2 du 29 juin 2006, par laquelle il a adopté le texte de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones, UN وإذ تحيط علما بتوصية مجلس حقوق الإنسان الواردة في قراره 1/2 المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2006()، الذي اعتمد المجلس بموجبه نص إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية،
    En réponse à la demande formulée par le Conseil des droits de l'homme dans sa résolution 12/17, le Haut-Commissariat établira, en coopération avec la Division, une étude thématique sur l'égalité des femmes devant la loi, qui sera soumise au Conseil à sa quinzième session. UN واستجابةً لطلب مجلس حقوق الإنسان الوارد في قراره 12/17، ستعد المفوضية دراسة تتناول موضوع مساواة المرأة بالرجل أمام القانون بالتعاون الوثيق مع الشعبة لتقديمها إلى المجلس في دورته الخامسة عشرة.
    Le mandat du Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation a été créé par la Commission des droits de l'homme dans sa résolution 2000/10. UN 1 - أنشأت لجنة حقوق الإنسان بقرارها 2000/10 ولاية المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء.
    Le mandat du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Bélarus a été établi par le Conseil des droits de l'homme dans sa résolution 20/13. UN 1 - أنشأ مجلس حقوق الإنسان بموجب قراره 20/13 ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في بيلاروس.
    7. Se félicite de l'adoption par le Conseil des droits de l'homme, dans sa résolution 1/2 du 29 juin 2006, de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones et recommande son adoption par l'Assemblée générale à sa soixante et unième session; UN 7- ترحب باعتماد مجلس حقوق الإنسان بقراره 1/2 المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2006 إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية، وتوصي باعتماده من قبل الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more