"'homme des migrants a" - Translation from French to Arabic

    • الإنسان للمهاجرين
        
    Par ailleurs, le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants a recommandé d'appliquer le principe de non-renvoi des enfants non accompagnés. UN وعلاوة على ذلك، أوصى المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين بمبدأ عدم إبعاد الأطفال غير المصحوبين.
    Le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants a recommandé de prendre des mesures afin de promouvoir la ratification de la Convention. UN وأوصت المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين باتخاذ إجراءات للترويج للتصديق على الاتفاقية.
    10. La Rapporteuse spéciale sur les droits de l'homme des migrants a continué de promouvoir l'adhésion à la Convention dans le cadre de son mandat. UN 10- وواصلت المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين في إطار ولايتها الترويج للانضمام إلى الاتفاقية.
    Le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants a recommandé de prendre des mesures afin de promouvoir la ratification de la Convention et a en outre participé aux séances du Comité directeur. UN وأوصت المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين باتخاذ إجراءات للترويج للتصديق على الاتفاقية. وشاركت كذلك في اجتماعات اللجنة التوجيهية.
    Le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants a mis l'accent sur la protection des enfants dans le contexte des migrations durant 2009 et étudie actuellement les droits des migrants en matière de santé et de logement. UN وقد ركز المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين على حماية الأطفال في سياق الهجرة خلال عام 2009، ويقوم حاليا بالتحقيق في حقوق المهاجرين في مجالي الصحة والسكن.
    134. Le mandat de rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants a été créé par la résolution 1999/44 de la Commission. UN 134- أنشأت اللجنة، بموجب قرارها 1999/44، الولاية المسندة إلى المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين.
    À la même séance, le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'étudier la question des droits de l'homme des migrants a fait une déclaration liminaire. UN 5 - وفي الجلسة نفسها، أدلى المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين ببيان استهلالي.
    À la même séance, la Rapporteuse spéciale de la Commission des droits de l'homme chargée d'étudier la question des droits de l'homme des migrants a fait une déclaration liminaire. UN 5 - وفي نفس الجلسة، أدلت المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين ببيان استهلالي.
    174. Le mandat de rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants a été créé par la résolution 1999/44 de la Commission. UN 174- أنشأت اللجنة، بموجب قرارها 1999/44، الولاية المسندة إلى المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين.
    172. Le mandat de rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants a été créé par la résolution 1999/44 de la Commission. UN 172- أنشأت اللجنة، بموجب قرارها 1999/44، الولاية المسندة إلى المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين.
    181. Le mandat de rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants a été créé par la résolution 1999/44 de la Commission. UN 181- أنشأت اللجنة، بموجب قرارها 1999/44، الولاية المسندة إلى المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين.
    Le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants a été invité par l'Indonésie à se rendre dans le pays en décembre 2006. UN 17 - وقد دعت إندونيسيا المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين لإجراء زيارة قطرية في كانون الأول/ديسمبر 2006.
    En 2005, le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants a envoyé au Gouvernement une communication concernant des informations reçues au sujet des conditions de détention de ressortissants étrangers. UN وفي عام 2005، بعث المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين برسالة إلى الحكومة تتعلق بالمعلومات الواردة عن ظروف احتجاز المواطنين الأجانب.
    34. Le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants a constaté que les femmes constituaient à l'heure actuelle un tiers environ de l'effectif des travailleurs migrants. UN 34- ولاحظ المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين أن النساء يمثلن في الوقت الحالي نحو ثلث العمال المهاجرين.
    36. Le 5 avril 2006, le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants a envoyé une lettre d'allégation concernant la situation des travailleurs migrants. UN 36- بتاريخ 5 نيسان/أبريل 2006، بعث المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين برسالة إدعاء بشأن وضع العمال المهاجرين.
    Le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants a participé au Forum dans l'optique de la préparation de son rapport sur les migrations et la gouvernance mondiale qui doit être présenté à l'Assemblée générale en 2013. UN وحضر المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين المنتدى في إطار إعداد تقريره عن الهجرة والحوكمة العالمية، الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في عام 2013.
    46. Le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants a évoqué plusieurs dangers auxquels étaient exposés les travailleurs migrants, tels que le trafic et le déni de toutes les prestations sociales auxquelles ils avaient droit. UN 47- وأشار المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين إلى عدة مخاطر يتعرض لها العمال المهاجرون، مثل الاتجار بهم وحرمانهم من مستحقات الضمان الاجتماعي.
    47. Le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants a recommandé que, à moyen et à long terme, les mesures visant à assurer la protection des droits de l'homme des migrants en Espagne soient renforcées. UN 47- وأوصى المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين بضرورة تعزيز التدابير الرامية إلى ضمان مزيد من الحماية الفعالة لحقوق الإنسان للمهاجرين في إسبانيا، في الأجل المتوسط والقصير.
    Rapport du Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants (A/64/213 et Corr.1) UN تقرير المقرّر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين (A/64/213 و Corr.1)
    En outre, en coopération avec le Gouvernement du Sénégal, le Bureau a fourni un appui logistique et technique à la visite que le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants a effectuée au Sénégal en août 2009; UN وفضلاً عن ذلك، وبالتعاون مع حكومة السنغال، قدم المكتب الدعم اللوجستي والفني إلى الزيارة القطرية التي قام بها للسنغال المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين في آب/أغسطس 2009؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more