Un tiers des dispositions de la Constitution fédérale était consacré aux droits fondamentaux de l'homme et aux droits démocratiques. | UN | ويتعلق ثلث أحكام الدستور الاتحادي بحقوق الإنسان والحقوق الديمقراطية الأساسية. |
Agent d'exécution : Soussecrétariat aux droits de l'homme et aux droits sociaux du Ministère de l'intérieur | UN | الوكالة المنفِّذة: مكتب وكيل وزارة الداخلية لحقوق الإنسان والحقوق الاجتماعية |
Agent gouvernemental d'exécution : Sous—Secrétariat aux droits de l'homme et aux droits sociaux du Ministère de l'intérieur | UN | الوكالة الحكومية المنفذة: مكتب وكيل وزارة الداخلية لحقوق الإنسان والحقوق الاجتماعية في وزارة الداخلية |
Dispenser à tous les autres membres du personnel une formation pour les sensibiliser aux droits de l'homme et aux droits fondamentaux des femmes et des enfants. | UN | وتدريب وتوعية جميع الموظفين الآخرين بمسائل حقوق الإنسان وحقوق المرأة والطفل. |
Il met l'accent sur les documents internationaux relatifs aux droits de l'homme et aux droits de l'enfant. | UN | وتشدد هذه المناهج على الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وحقوق الطفل. |
La République du Congo a mis l'accent sur la sensibilisation aux instruments nationaux et internationaux relatifs aux droits de l'homme et aux droits des peuples autochtones. | UN | 75- وركزت جمهورية الكونغو حملة التوعية على الصكوك الوطنية والدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وبحقوق الشعوب الأصلية. |
Les deux organismes cofinancent périodiquement des séminaires consacrés aux droits de l'homme et aux droits des réfugiés dans les pays d'Asie centrale. | UN | وتقدم الوكالتان التمويل المشترك لحلقات دراسية دورية عن حقوق الإنسان وقانون اللاجئين في بلدان آسيا الوسطى. |
17. Il incombe principalement à la Direction nationale technique et de prévention du Sous-Secrétariat aux droits de l'homme et aux droits sociaux de connaître de tous les aspects juridiques et administratifs ayant trait aux droits de l'homme. | UN | ٧١- وتعود للمديرية الوطنية التقنية للوقاية، التابعة ﻷمانة حقوق الانسان والحقوق الاجتماعية، المسؤولية اﻷولية في النظر في جميع الجوانب القانونية والادارية المتعلقة بحقوق الانسان. |
Agent d'exécution : Soussecrétariat aux droits de l'homme et aux droits sociaux du Ministère de l'intérieur | UN | الوكالة المنفِّذة: مكتب وكيل وزارة الداخلية لحقوق الإنسان والحقوق الاجتماعية |
La question de l'égalité entre les hommes et les femmes est examinée dans le contexte de toutes les autres questions relatives aux droits de l'homme et aux droits civils. | UN | ويُنْظَر في مسألة كفالة المساواة للرجل والمرأة في سياق جميع مسائل حقوق الإنسان والحقوق المدنية الأخرى. |
Deux représentants du pouvoir exécutif, sur proposition du Sous-Secrétariat aux droits de l'homme et aux droits sociaux; | UN | ممثلان عن السلطة التنفيذية، تقترحهما الأمانة المساعدة لحقوق الإنسان والحقوق الاجتماعية. |
La Commission est présidée par le Sous-Secrétaire aux droits de l'homme et aux droits sociaux. | UN | وتكون اللجنة برئاسة الأمين المساعد لحقوق الإنسان والحقوق الاجتماعية. |
Le Gouvernement et la population du Kurdistan ont décidé de maintenir leur rattachement à l'Iraq, et d'adopter l'ensemble des lois nationales et de les respecter, à l'exception des lois portant atteinte aux droits de l'homme et aux droits publics. | UN | وقررت قيادة إقليم كردستان وشعبه البقاء جزءاً من العراق، واعتماد جميع القوانين الوطنية والالتزام بها باستثناء القوانين التي تنتهك حقوق الإنسان والحقوق العامة. |
Des efforts ont été accomplis afin de promouvoir et de faire respecter les droits de l'homme pendant le processus électoral, notamment par la mise en service d'un centre d'appel et à l'aide de diverses campagnes de sensibilisation aux droits de l'homme et aux droits électoraux dans tout le pays. | UN | وبُذلت جهودٌ لضمان تعزيز حقوق الإنسان في العملية الانتخابية وحمايتها، بطرق منها إنشاء مركز اتصالات هاتفية لحقوق الإنسان وتنظيم عدة حملات للتوعية في مجال حقوق الإنسان والحقوق المرتبطة بالانتخابات في جميع أنحاء البلد. |
Éducation aux droits de l'homme et aux droits de la femme | UN | التثقيف في مجال حقوق الإنسان وحقوق المرأة |
Dans le cadre de la formation continue des enseignants, des cours sont offerts relatifs aux droits de l'homme et aux droits de l'enfant. | UN | في سياق التدريب المستمر الذي يستفيد منه المدرّسون، تُعطى دروس في مجالي حقوق الإنسان وحقوق الطفل. |
Le nombre supérieur de produits exécutés s'explique par un intérêt pour une formation aux droits de l'homme et aux droits de l'enfant plus grand que prévu. | UN | المعايير المقبولة دوليا في مجالات حقوق الإنسان، وحقوق الإنسان وحقوق الطفل أكثر من المتوقع |
Le Congo a mis l'accent sur la sensibilisation aux instruments nationaux et internationaux relatifs aux droits de l'homme et aux droits des peuples autochtones. | UN | 75- وركز الكونغو حملة التوعية على الصكوك الوطنية والدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وحقوق الشعوب الأصلية. |
La République du Congo a mis l'accent sur la sensibilisation aux instruments nationaux et internationaux relatifs aux droits de l'homme et aux droits des peuples autochtones. | UN | 75- وركزت جمهورية الكونغو حملة التوعية على الصكوك الوطنية والدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وبحقوق الشعوب الأصلية. |
Le Congo a mis l'accent sur la sensibilisation aux instruments nationaux et internationaux relatifs aux droits de l'homme et aux droits des peuples autochtones. | UN | 69- وقام الكونغو بتركيز حملة شحذ الوعي على الصكوك الوطنية والدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وبحقوق الشعوب الأصلية. |
:: Respect des obligations imposées par les instruments relatifs au droit international humanitaire, aux droits de l'homme et aux droits des réfugiés. | UN | :: الامتثال للالتزامات المعقودة بموجب القوانين ذات الصلة وهي القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين. |
:: Respect des obligations en vertu des instruments relatifs au droit international humanitaire, aux droits de l'homme et aux droits des réfugiés. | UN | :: الامتثال للالتزامات المعقودة بموجب القوانين ذات الصلة وهي القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين. |
160. Le Comité note que le Bureau du Sous-Secrétaire aux droits de l'homme et aux droits sociaux relève du Ministère de l'intérieur qui réglemente les forces de police. | UN | ١٦٠ - وتلاحظ اللجنة أن مكتب وكيل اﻷمين العام لحقوق الانسان والحقوق الاجتماعية يخضع لسلطان وزارة الداخلية التي تنظم أيضا قوات الشرطة. |
Banderoles de sensibilisation aux droits de l'homme et aux droits de l'enfant | UN | لافتات أنتجت بشأن الوعي بحقوق الطفل وسائر حقوق الإنسان |