"'importation et" - Translation from French to Arabic

    • والواردات
        
    • وواردات
        
    • استيرادها أو
        
    • والاستيراد
        
    • واستيرادها ومرورها
        
    • المستوردة وبلدان
        
    • الاستيراد أو
        
    • لواردات
        
    • المستوردة والمصدرة
        
    Manuel de l'indice des prix à l'importation et à l'exportation UN دليل مؤشرات أسعار الصادرات والواردات: النظرية والتطبيق
    Politiques du Royaume-Uni en matière d'importation et d'exportation de matériel de défense UN سياسة اليابان المتعلقة بمراقبة الصادرات والواردات من الأسلحة.
    Le Gouvernement chinois a adopté des mesures de contrôle d'importation et d'exportation strictes. UN لقد اتخذت الحكومة الصينية تدابير صارمة للرقابة على صادرات وواردات اﻷسلحة.
    Des permis sont requis pour l'exportation, l'importation et le transit des marchandises visées figurant dans la liste commune des équipements militaires, ainsi que pour les activités de médiation connexes. UN ولا بد من رخص لتصدير السلع المدرجة في القائمة الموحدة للمعدات العسكرية أو استيرادها أو عبورها وما يتصل بذلك من وساطة.
    Plusieurs textes dont ceux portant fonctionnement de la police sanitaire et contrôle sanitaire des denrées alimentaires à l'importation et l'exportation ont été adoptés. UN فقد اعتُمدت عدة نصوص منها ما يتعلق بطريقة عمل هيئة المراقبة الصحية ومراقبة الأغذية عند التصدير والاستيراد.
    :: Loi portant modification de la loi relative au contrôle de l'exportation, de l'importation et du transit des marchandises stratégiques, 2004. UN :: القانون المعدل للقانون المتعلق بمراقبة تصدير السلع الاستراتيجية واستيرادها ومرورها العابر، 2004؛
    Une obligation de l'État d'exportation consiste à adresser une notification préalable et à obtenir l'approbation le consentement des pays d'importation et de transit avant que ne débute toute expédition de déchets dangereux. UN ويتمثل أحد التزامات الدولة المصدرة في تقديم إخطار مسبق إلى البلدان المستوردة وبلدان العبور والحصول على موافقة منها قبل البدء في أي شحنة من شحنات النفايات الخطرة.
    La question des contrôles à l'importation et à l'exportation devrait également être débattue lors du processus d'examen. UN وينبغي أيضاً أن يناقش أثناء عملية الاستعراض موضوع الضوابط على الصادرات والواردات.
    Des groupes techniques d'experts seront constitués pour conseiller le Groupe sur la mise au point du manuel de l'indice des prix à l'exportation et à l'importation et du manuel de l'indice des prix de l'immobilier. UN وستشكل أفرقة خبراء تقنيين لتقديم المشورة حول وضع دليلي مؤشرات أسعار الصادرات والواردات ومؤشرات أسعار العقارات.
    Groupe d'experts technique sur la mise à jour du Manuel sur les indices des prix à l'importation et à l'exportation du FMI UN فريق الخبراء التقني التابع لصندوق النقد الدولي المعني باستكمال دليل الأرقام القياسية لأسعار الصادرات والواردات
    Depuis la signature de l'accord régissant l'administration des douanes conclu par les entités, plus de 700 camions transportant des marchandises d'importation et d'exportation ont franchi la ligne de démarcation. UN ومنذ توقيع اتفاق إدارة الجمارك بين الكيانين عبرت أكثر من ٧٠٠ شاحنة محملة بالصادرات والواردات خط الحدود بين الكيانين.
    Communication de données concernant les sources d'importation et les importations provenant d'États non Parties en 2012 et 2013 UN الإبلاغ عن مصادر الواردات والواردات من غير الأطراف لعامي 2012 و2013
    Communication de données concernant les sources d'importation et les importations provenant d'États non Parties en 2012 et 2013 UN الإبلاغ عن مصادر الواردات والواردات من غير الأطراف لعامي 2012 و2013
    Pour pouvoir fonctionner, il doit partir du principe que les pays exercent la diligence voulue lorsqu'ils adoptent les règlements nationaux régissant l'importation et l'exportation de produits alimentaires. UN ولكي يتمكن البرنامج من أداء مهامه، يتعين عليه أن يعمل على أساس الافتراض بأن الحكومة تتوخى الحيطة الكافية عند وضع نظمها الوطنية فيما يتعلق بصادرات وواردات الغذاء.
    Obligation d'obtenir une autorisation pour toute importation et exportation de HFC et interdiction des importations et exportations à destination ou en provenance de non Parties. UN يشترط إصدار تراخيص لصادرات وواردات مركّبات الكربون الهيدروفلورية ويحظر واردات وصادرات هذه المركّبات إلى غير الأطراف.
    L'exportation, l'importation et le transit de marchandises stratégiques relèvent de la compétence exclusive de certains services de douane. UN ويجـب أن تتـناول مكاتب الجمارك المعيّنة خصيصا لهـذا الغرض تصدير البضائع الاستراتيجية أو استيرادها أو عبورها.
    Les autorités douanières ont un rôle essentiel à jouer dans l'exercice des contrôles à l'exportation, à l'importation et sur les marchandises en transit. UN وتؤدي سلطات الجمارك دورا أساسيا في إنفاذ الضوابط على التصدير والاستيراد والعبور.
    Exportations L'exportation, l'importation et le transit de marchandises relèvent de l'Accord douanier et sont donc régis par la législation suisse. UN تدخل عمليات تصدير السلع واستيرادها ومرورها العابر في إطار المعاهدة المتعلقة بالجمارك من ثَم فهي تخضع للقانون السويسري.
    Une obligation de l'État d'exportation consiste à adresser une notification préalable et à obtenir le consentement des pays d'importation et de transit avant que ne débute toute expédition de déchets dangereux. UN ويتمثل أحد التزامات الدولة المصدرة في تقديم إخطار مسبق إلى البلدان المستوردة وبلدان العبور والحصول على موافقة منها قبل البدء في أي شحنة من شحنات النفايات الخطرة.
    iv) Fournir des outils de transmission automatique des données pour les procédures d'importation et d'exportation utilisant des moyens électroniques; UN `4 ' توفير أدوات التقديم الآلي لبيانات إجراءات الاستيراد أو التصدير باستخدام الوسائل الإلكترونية؛
    42. Le SYDONIA vise à simplifier l'application, l'harmonisation et la normalisation des régimes douaniers en ce qui concerne non seulement l'importation et l'exportation, mais encore le mouvement des marchandises. UN ٢٤- تسعى مبادرة النظام اﻵلي للبيانات الجمركية إلى تبسيط استخدام وتنسيق وتوحيد النظم العالمية المشتركة التي تتصدى لا لواردات السلع وصادراتها فحسب، بل لحركتها أيضاً.
    24. Quant à l'acceptabilité, elle est assurée à travers l'élaboration des normes et l'organisation des contrôles de qualité, ainsi que la certification de la conformité aux normes des produits destinés à l'importation et à l'exportation. UN 24- وتُضمن الجودة من خلال تحديد المعايير وتنظيم دوريات ضبط الجودة وإصدار شهادات الامتثال للمنتجات المستوردة والمصدرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more