"'initiative pour le développement" - Translation from French to Arabic

    • مبادرة التنمية
        
    • مبادرة تنمية
        
    On trouvera dans l'annexe I un récapitulatif des principaux aspects des 15 projets qui composent l'Initiative pour le développement humain. UN ويرد في المرفق اﻷول موجز للجوانب الهامة لكل المشاريع الخمسة عشر في مجموعة مبادرة التنمية البشرية.
    Les projets ont été formulés et coordonnés dans un cadre intitulé Initiative pour le développement humain. UN وقد تم صياغة وتنسيق المشاريع في إطار بعنوان مبادرة التنمية البشرية.
    L'évaluation effectuée en 2010 a conclu que l'Initiative pour le développement humain a été conduite en pleine conformité avec le mandat du Conseil d'administration. UN وخلص تقرير عام 2010 إلى أن مبادرة التنمية البشرية تمتثل امتثالا تاما لولاية المجلس التنفيذي.
    Initiative pour le développement de l'agrobusiness et des agro-industries en Afrique (ID3A) UN مبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية
    La Norvège appuie l'Initiative pour le développement des capacités de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires financièrement et techniquement. UN وأيدت النرويج مبادرة تنمية قدرات للجنة التحضيرية لمنظمة الحظر الشامل للتجارب النووية من الناحيتين المالية والتقنية.
    La mission a mis en évidence les principaux problèmes et formulé des recommandations que le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) souhaitera peut-être mettre en œuvre au titre de l'Initiative pour le développement humain. UN وأبرزت البعثة التحديات الرئيسية وقدمت توصيات قد يرغب المجلس في النظر في تنفيذها في إطار مبادرة التنمية البشرية.
    D'une manière générale, les projets entrepris dans le cadre de l'Initiative pour le développement humain se faisaient de manière efficace et atteignaient leurs objectifs. UN ومشاريع مبادرة التنمية البشرية تحقق بشكل عام وبفعالية أهداف المشاريع الفردية وتتبع طرق تنفيذها.
    D'une manière générale, les projets entrepris dans le cadre de l'Initiative pour le développement humain se faisaient de manière efficace et atteignaient leurs objectifs. UN ومشاريع مبادرة التنمية البشرية تحقق بشكل عام وبفعالية أهداف المشاريع الفردية وتتبع طرق تنفيذها.
    La leçon la plus fondamentale qu'ait permis de tirer l'Initiative pour le développement humain est que les interventions à l'échelon local ont été couronnées de succès. UN والدرس اﻷساسي إلى أقصى حد المستفاد من مبادرة التنمية البشرية هو أن نهج الجماعات المحلية كان ناجحا.
    Les projets de l'Initiative pour le développement humain visent les populations rurales les plus pauvres. UN وتركز مشاريع مبادرة التنمية البشرية على أشد سكان المناطق الريفية فقرا.
    À ce jour, l'Initiative pour le développement humain a eu des incidences positives sur près de 4 % de la population du pays qui se chiffre à 48 millions d'habitants. UN وقد وصل تأثير مبادرة التنمية البشرية حتى الآن إلى 4 في المائة تقريبا من سكان البلد البالغ عددهم 48 مليون نسمة.
    Les projets réalisés dans le cadre de l'Initiative pour le développement humain poursuivaient, avec efficacité et avec succès, leurs divers objectifs tout en bas de l'échelle sociale. UN ومن ثم فإن مشاريع مبادرة التنمية البشرية تعمل على تحقيق أهدافها بنجاح وفعالية على مستوى القواعد الشعبية.
    I. Incidence de l'Initiative pour le développement humain UN أولا - عرض عام لأثر مبادرة التنمية البشرية
    Assistance au Myanmar : prorogation de l'Initiative pour le développement humain UN تقديم المساعدة إلى ميانمار: تمديد فترة مبادرة التنمية البشرية
    Les projets ont été formulés et coordonnés dans le cadre de l'Initiative pour le développement humain. UN ويجري صوغ المشاريع وتنسيقها ضمن إطار مبادرة التنمية البشرية.
    Comme dans le cas des activités en cours, le croisement des compétences et la synergie entre les différents projets constituant l'Initiative pour le développement humain demeureront des priorités. UN وكما هي الحال بالنسبة للأنشطة الحالية، ستكون عمليات إثراء التعاون الشامل والتآزر فيما بين مشاريع مبادرة التنمية البشرية أحد الاعتبارات المهمة التي ستتواصل مراعاتها.
    Assistance au Myanmar : prorogation de l'Initiative pour le développement humain UN تقديم المساعدة إلى ميانمار: تمديد فترة مبادرة التنمية البشرية
    Ceux-ci ont également participé à l'Initiative pour le développement des capacités, menée par la Commission, programme de formation destiné à informer et éduquer les générations futures d'experts politiques, juridiques et techniques. UN وشاركوا أيضا في برنامج مبادرة تنمية القدرات الذي تنفذه اللجنة التحضيرية، وهو برنامج تدريبي يستهدف إعلام وتثقيف الأجيال المقبلة من الخبراء العاملين في مجال السياسات والخبراء القانونيين والتقنيين.
    Guidée par une philosophie d'intervention précoce, l'Initiative pour le développement de l'enfant met en oeuvre diverses stratégies pour s'attaquer à ces conditions de risque et ainsi contribuer à la bonne santé et au bien-être des enfants. UN و إذ تستهدي مبادرة تنمية الطفل بفلسفة التدخل الباكر، فإنها تقوم بتنفيذ ضرب من الاستراتيجيات لعلاج هذه الظروف الخطرة، وتساهم بذلك في تحسين صحة اﻷطفال ورفاههم.
    225. L'Initiative pour le développement des entreprises d'Aruba (Iniciativa pa Desaroyo di Empresa Arubano; IDEA) est opérationnelle depuis février 2012. UN 225 - بدأت مبادرة تنمية الشركات في أروبا (Iniciativa pa Desaroyo di Empresa Arubano; IDEA) عملها منذ شباط/فبراير 2012.
    Elle a débouché principalement sur l'adoption de l'Initiative pour le développement de l'agribusiness et des agro-industries en Afrique (ID3A) qui vise à aider le secteur agricole en établissant un lien entre les petits et moyens producteurs agricoles et les marchés internationaux. UN وكان من أهم ما تمخض عن المؤتمر تأييد مبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية للنهوض بالزراعة بتوصيل منتجي المنشآت الزراعية الصغيرة والمتوسطة إلى الأسواق العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more