"'injection" - Translation from French to Arabic

    • الحقن
        
    • بالحقن
        
    • والحقن
        
    • الحقْن
        
    • حقن
        
    • وحقن
        
    • الحقنة
        
    • المحاقن
        
    • المحقون
        
    • بحقن
        
    • بالحقْن
        
    • لحقن
        
    On a encore une occasion unique d'interventions efficaces et bien ciblées, notamment parmi les personnes qui se droguent par injection. UN وما زالت توجد فرصة فريدة للقيام بتدخلات هادفة وفعالة، لا سيما في أوساط مستعملي المخدرات عن طريق الحقن.
    Q17 Le partage d'aiguilles ou de seringues chez les consommateurs de drogues par injection a-t-il été important pendant l'année écoulée? UN 316 هل كان تبادل إبر الحقن أو المحاقن فيما بين الممارسين للحقن يمارس على نطاق واسع خلال السنة الماضية؟
    C'est un système ingénieux excepté pour la douleur ressentie au point d'injection et la constante démangeaison. Open Subtitles إنهُ حلّ عبقري لولا الألم في مواضع الحقن و الحكّة الثابتة و المستمرة
    L'Asie centrale était aussi la sous-région présentant la plus forte prévalence d'usagers de drogues par injection. UN كما كانت آسيا الوسطى المنطقة دون الإقليمية التي يوجد فيها أعلى معدّل انتشار لمتعاطي المخدِّرات بالحقن.
    Quatre jours durant, aurait subi diverses tortures : coups, injection de drogues, injection de gaz de ville dans le rectum, suspension par les pieds, etc. UN تعرض طيلة أربعة أيام لشتى ضروب التعذيب، من قبيل الضرب، والحقن بالمخدرات، والنفخ بغاز الطهي في شرجه، والتعليق من قدميه
    Notons que les taux de prévalence de la toxicomanie par injection, quoique très variables, sont généralement assez bas. UN ومن الجدير بالذكر أن معدلات انتشار الحقْن بالمخدرات تتفاوت كثيرا ولكنها عادة معدلات منخفضة.
    Il y avait un point d'injection sur son avant-bras gauche. Open Subtitles موقع الحقن كان في الوريد المتوسط للساعد الأيمن
    J'ai trouvé l'endroit de l'injection. Dans la veine de sa rétine. Open Subtitles لقد وجدت موقع الحقن , وهو وريد شبكية العين
    Mme Lockhart, le protocole de l'injection létale est réglementé et précis. Open Subtitles حسنا اظنك تفهمين سيدة لوكهارت بأن بروتوكولات الحقن القاتلة
    Ce programme, en s'adressant aux toxicomanes qui se droguent par injection intraveineuse, vise à ralentir la progression de la pandémie. UN ويستهدف هذا البرنامج مستعملي المخدرات عن طريق الحقن الوريدي كوسيلة للحد من سرعة انتشار نقص المناعة البشرية.
    Le partage de matériel d'injection peut entraîner la transmission de virus hématogènes, dont le VIH. UN ويمكن أن يؤدي الاشتراك في أدوات الحقن إلى نقل فيروسات تنتقل بالدم، ومنها فيروس نقل المناعة البشرية.
    iii) Des taux d'injection et de la pression maximale admissible à proximité du sondage du puits; UN معدلات الحقن وأقصى ضغط مسموح به قرب حفرة البئر؛
    En 2006, l'injection était la méthode la plus fréquemment employée, et la vasectomie, la moins commune. UN وفي عام 2006، كانت أكثر وسائل تنظيم الأسرة شيوعا هي الحقن وأقلها شيوعا هي قطع القناة المنوية.
    Personne qui consomme des drogues exclusivement ou principalement par injection. UN شخص يتعاطى المخدّرات عن طريق الحقن بشكل حصري أو رئيسي.
    L'injection de charbon actif a été expérimentée sur un certain nombre de systèmes à l'échelle industrielle et est désormais disponible sur le marché. UN أثبتت تكنولوجيا الحقن بالكربون المنشط فعاليتها في عدد من الأنظمة الشاملة وهي تستخدم الآن كتكنولوجيا تجارية.
    L'héroïnomanie a fait son apparition en 1993, non par injection dans la plupart des cas. UN وبدأ استعمال الهيروين في عام 1993، إلا أن استعمال الحقن لهذا الغرض بقي محدودا.
    Les travaux concernant le VIH chez les femmes qui consomment des drogues par injection se poursuivent. UN ويتواصل العمل الخاص بفيروس نقص المناعة البشرية بين النساء اللاتي يتعاطين المخدِّرات بالحقن.
    Le facteur risque le plus courant est la relation hétérosexuelle, suivie de l'utilisation de la drogue par injection. UN أما أكثر العوامل شيوعاً من حيث الخطورة فهو الاتصال الجنسي بين الجنسين ويعقبه تعاطي المخدرات بالحقن.
    Spectrophotométrie; chromatographie d'échange d'ions (IEC), analyse par injection et flux continu (FIA) UN بأفضل الطرائق الممكنة النيترات الرسم الطيفي؛ كروماتوغرافية التبادل الأيوني، التحليل بالحقن الدفقي السيليكات
    Au Ghana, les méthodes utilisées étaient la pendaison, la fusillade par un peloton d'exécution et l'injection létale UN أما وسائل الإعدام المستخدمة في غانا فهي الشنق والرمي بالرصاص والحقن بمادة مميتة.
    Rien n'indique que les très faibles taux de transmission liés à l'injection de drogues soient en passe d'augmenter ; les taux de prévalence semblent stables parmi les échantillons de toxicomanes par injection qui fréquentent les centres où l'on échange les seringues usagées contre des neuves. UN ويبدو أن معدلات الانتشار مستقرة بين عينات مجموعات متعاطي المخدرات بالحقْن التي تشارك في برامج تغيير إبر الحقْن.
    Les activités en cours comprennent l’amélioration de l’accès à des contraceptifs nécessitant une injection mensuelle et l’évaluation de la qualité des contraceptifs. UN وتشمل اﻷنشطة الجارية تحسين إمكانية استعمال حقن مانعة للحمل تؤخذ مرة في الشهر وتقييم جودة وسائل منع الحمل.
    L'injection de charbon actif est plus compliquée que sur les centrales électriques alimentées au charbon. UN وحقن الكربون المنشط هو أكثر تعقيداً من استخدامه على محطات توليد الطاقة التي تعمل بالفحم.
    Mais cette égratignure sur sa main vient de la même aiguille que celle utilisée pour l'injection. Open Subtitles و لكن ذلك الخدش الذي على يدها هو من نفس مقياس إبرة الحقنة
    Elle a permis d'observer une mortalité embryonnaire allant jusqu'à 98 % chez le poulet, après injection de décaBDE dans les œufs. UN ووجدت هذه الدراسة أن معدل النفوق يصل إلى 98 في المائة في بيض الدجاج المحقون بمادة الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم.
    Vous voyez, elles sont programmées pour contrôler une injection de stéroïdes naturels de cheval. Open Subtitles هل ترى هذة الرقاقة مبرمجة للتحكم بحقن الخيول بمنشطات طبيعية إضافية
    Au Portugal, notamment, on craint une progression de la séropositivité parmi les usagers des drogues par injection. UN ويخص بالذكر وجود قلق من أنه في البرتغال قد يكون معدل انتشار العدوى بالهيف بين متعاطي المخدرات بالحقْن آخذا في الارتفاع.
    :: L'innocuité maximale des vaccins administrés par injection dans tous les pays bénéficiant d'une aide de l'UNICEF; UN :: تحقيق السلامة المثلى لحقن التحصين في جميع البلدان التي تتلقى مساعدة اليونيسيف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more