On a encore une occasion unique d'interventions efficaces et bien ciblées, notamment parmi les personnes qui se droguent par injection. | UN | وما زالت توجد فرصة فريدة للقيام بتدخلات هادفة وفعالة، لا سيما في أوساط مستعملي المخدرات عن طريق الحقن. |
Q17 Le partage d'aiguilles ou de seringues chez les consommateurs de drogues par injection a-t-il été important pendant l'année écoulée? | UN | 316 هل كان تبادل إبر الحقن أو المحاقن فيما بين الممارسين للحقن يمارس على نطاق واسع خلال السنة الماضية؟ |
C'est un système ingénieux excepté pour la douleur ressentie au point d'injection et la constante démangeaison. | Open Subtitles | إنهُ حلّ عبقري لولا الألم في مواضع الحقن و الحكّة الثابتة و المستمرة |
L'Asie centrale était aussi la sous-région présentant la plus forte prévalence d'usagers de drogues par injection. | UN | كما كانت آسيا الوسطى المنطقة دون الإقليمية التي يوجد فيها أعلى معدّل انتشار لمتعاطي المخدِّرات بالحقن. |
Quatre jours durant, aurait subi diverses tortures : coups, injection de drogues, injection de gaz de ville dans le rectum, suspension par les pieds, etc. | UN | تعرض طيلة أربعة أيام لشتى ضروب التعذيب، من قبيل الضرب، والحقن بالمخدرات، والنفخ بغاز الطهي في شرجه، والتعليق من قدميه |
Notons que les taux de prévalence de la toxicomanie par injection, quoique très variables, sont généralement assez bas. | UN | ومن الجدير بالذكر أن معدلات انتشار الحقْن بالمخدرات تتفاوت كثيرا ولكنها عادة معدلات منخفضة. |
Il y avait un point d'injection sur son avant-bras gauche. | Open Subtitles | موقع الحقن كان في الوريد المتوسط للساعد الأيمن |
J'ai trouvé l'endroit de l'injection. Dans la veine de sa rétine. | Open Subtitles | لقد وجدت موقع الحقن , وهو وريد شبكية العين |
Mme Lockhart, le protocole de l'injection létale est réglementé et précis. | Open Subtitles | حسنا اظنك تفهمين سيدة لوكهارت بأن بروتوكولات الحقن القاتلة |
Ce programme, en s'adressant aux toxicomanes qui se droguent par injection intraveineuse, vise à ralentir la progression de la pandémie. | UN | ويستهدف هذا البرنامج مستعملي المخدرات عن طريق الحقن الوريدي كوسيلة للحد من سرعة انتشار نقص المناعة البشرية. |
Le partage de matériel d'injection peut entraîner la transmission de virus hématogènes, dont le VIH. | UN | ويمكن أن يؤدي الاشتراك في أدوات الحقن إلى نقل فيروسات تنتقل بالدم، ومنها فيروس نقل المناعة البشرية. |
iii) Des taux d'injection et de la pression maximale admissible à proximité du sondage du puits; | UN | معدلات الحقن وأقصى ضغط مسموح به قرب حفرة البئر؛ |
En 2006, l'injection était la méthode la plus fréquemment employée, et la vasectomie, la moins commune. | UN | وفي عام 2006، كانت أكثر وسائل تنظيم الأسرة شيوعا هي الحقن وأقلها شيوعا هي قطع القناة المنوية. |
Personne qui consomme des drogues exclusivement ou principalement par injection. | UN | شخص يتعاطى المخدّرات عن طريق الحقن بشكل حصري أو رئيسي. |
L'injection de charbon actif a été expérimentée sur un certain nombre de systèmes à l'échelle industrielle et est désormais disponible sur le marché. | UN | أثبتت تكنولوجيا الحقن بالكربون المنشط فعاليتها في عدد من الأنظمة الشاملة وهي تستخدم الآن كتكنولوجيا تجارية. |
L'héroïnomanie a fait son apparition en 1993, non par injection dans la plupart des cas. | UN | وبدأ استعمال الهيروين في عام 1993، إلا أن استعمال الحقن لهذا الغرض بقي محدودا. |
Les travaux concernant le VIH chez les femmes qui consomment des drogues par injection se poursuivent. | UN | ويتواصل العمل الخاص بفيروس نقص المناعة البشرية بين النساء اللاتي يتعاطين المخدِّرات بالحقن. |
Le facteur risque le plus courant est la relation hétérosexuelle, suivie de l'utilisation de la drogue par injection. | UN | أما أكثر العوامل شيوعاً من حيث الخطورة فهو الاتصال الجنسي بين الجنسين ويعقبه تعاطي المخدرات بالحقن. |
Spectrophotométrie; chromatographie d'échange d'ions (IEC), analyse par injection et flux continu (FIA) | UN | بأفضل الطرائق الممكنة النيترات الرسم الطيفي؛ كروماتوغرافية التبادل الأيوني، التحليل بالحقن الدفقي السيليكات |
Au Ghana, les méthodes utilisées étaient la pendaison, la fusillade par un peloton d'exécution et l'injection létale | UN | أما وسائل الإعدام المستخدمة في غانا فهي الشنق والرمي بالرصاص والحقن بمادة مميتة. |
Rien n'indique que les très faibles taux de transmission liés à l'injection de drogues soient en passe d'augmenter ; les taux de prévalence semblent stables parmi les échantillons de toxicomanes par injection qui fréquentent les centres où l'on échange les seringues usagées contre des neuves. | UN | ويبدو أن معدلات الانتشار مستقرة بين عينات مجموعات متعاطي المخدرات بالحقْن التي تشارك في برامج تغيير إبر الحقْن. |
Les activités en cours comprennent l’amélioration de l’accès à des contraceptifs nécessitant une injection mensuelle et l’évaluation de la qualité des contraceptifs. | UN | وتشمل اﻷنشطة الجارية تحسين إمكانية استعمال حقن مانعة للحمل تؤخذ مرة في الشهر وتقييم جودة وسائل منع الحمل. |
L'injection de charbon actif est plus compliquée que sur les centrales électriques alimentées au charbon. | UN | وحقن الكربون المنشط هو أكثر تعقيداً من استخدامه على محطات توليد الطاقة التي تعمل بالفحم. |
Mais cette égratignure sur sa main vient de la même aiguille que celle utilisée pour l'injection. | Open Subtitles | و لكن ذلك الخدش الذي على يدها هو من نفس مقياس إبرة الحقنة |
Elle a permis d'observer une mortalité embryonnaire allant jusqu'à 98 % chez le poulet, après injection de décaBDE dans les œufs. | UN | ووجدت هذه الدراسة أن معدل النفوق يصل إلى 98 في المائة في بيض الدجاج المحقون بمادة الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم. |
Vous voyez, elles sont programmées pour contrôler une injection de stéroïdes naturels de cheval. | Open Subtitles | هل ترى هذة الرقاقة مبرمجة للتحكم بحقن الخيول بمنشطات طبيعية إضافية |
Au Portugal, notamment, on craint une progression de la séropositivité parmi les usagers des drogues par injection. | UN | ويخص بالذكر وجود قلق من أنه في البرتغال قد يكون معدل انتشار العدوى بالهيف بين متعاطي المخدرات بالحقْن آخذا في الارتفاع. |
:: L'innocuité maximale des vaccins administrés par injection dans tous les pays bénéficiant d'une aide de l'UNICEF; | UN | :: تحقيق السلامة المثلى لحقن التحصين في جميع البلدان التي تتلقى مساعدة اليونيسيف؛ |