"'objectif stratégique" - Translation from French to Arabic

    • الهدف الاستراتيجي
        
    • من الأهداف الاستراتيجية
        
    • وتتمثل الأهداف الاستراتيجية
        
    • الغاية الاستراتيجية
        
    • بالهدف الاستراتيجي
        
    • تحقيق هدفها الاستراتيجي
        
    • هدفه الاستراتيجي
        
    objectif stratégique 2: améliorer l'état des écosystèmes touchés; UN الهدف الاستراتيجي 2: تحسين حالة النُظم الإيكولوجية المتأثرة؛
    objectif stratégique 1: Améliorer les conditions de vie des populations touchées; UN :: الهدف الاستراتيجي 1: تحسين سبل عيش السكان المتأثرين
    objectif stratégique 2: Améliorer l'état des écosystèmes touchés UN الهدف الاستراتيجي 2: تحسين حالة النظم الإيكولوجية المتأثرة
    Chaque objectif stratégique est suivi au moyen d'indicateurs et de cibles. UN ويتم رصد كل هدف من الأهداف الاستراتيجية عن طريق مؤشرات وأهداف محددة.
    L'objectif stratégique de l'Office pour la période 2010-2011 est d'aider les réfugiés à atteindre des niveaux de développement humain aussi élevés que possible, conformément aux buts convenus sur le plan international et sur la base des niveaux moyens dans la région. UN 21-3 وتتمثل الأهداف الاستراتيجية للأونروا للفترة 2010-2011 في تعزيز أفضل مستويات التنمية البشرية لفائدة اللاجئين بما يتمشى والأهداف المتفق عليها دوليا ومعايير المنطقة التي يعيشون بها.
    L'objectif stratégique 4 définit les principales activités d'assistance aux autorités nationales et contient des indicateurs généraux permettant de mesurer les progrès réalisés. UN وتُجْمل الغاية الاستراتيجية 4 الأنشطة الرئيسية لمساعدة السلطات الوطنية وتشمل مؤشرات عامة لقياس التقدم.
    objectif stratégique 2: améliorer l'état des écosystèmes touchés UN الهدف الاستراتيجي 2: تحسين حالة النظم الإيكولوجية المتأثرة
    objectif stratégique 1: Améliorer les conditions de vie des populations touchées. UN :: الهدف الاستراتيجي 1: تحسين سبل عيش السكان المتأثرين
    objectif stratégique 1: améliorer les conditions de vie des populations touchées; UN الهدف الاستراتيجي 1: تحسين سبل عيش السكان المتأثرين؛
    objectif stratégique 3: dégager des avantages généraux d'une mise en œuvre efficace de la Convention. UN الهدف الاستراتيجي 3: تحقيق فوائد عالمية عن طريق التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    objectif stratégique 1: Améliorer les conditions de vie des populations touchées UN الهدف الاستراتيجي 1: تحسين أحوال معيشة السكان المتأثرين
    objectif stratégique 2: Améliorer l'état des écosystèmes UN الهدف الاستراتيجي 2 تحسين حالة النظم الإيكولوجية المتأثرة
    objectif stratégique 2: Améliorer l'état des écosystèmes touchés; UN :: الهدف الاستراتيجي 2: تحسين حالة النظم الإيكولوجية المتأثرة
    objectif stratégique 3: Dégager des avantages généraux d'une mise en œuvre efficace de la Convention. UN :: الهدف الاستراتيجي 3: تحقيق فوائد عامة بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر تنفيذاً فعالاً
    Les Parties souhaiteront peut-être aussi envisager de fixer des cibles spécifiques pour les indicateurs relatifs à l'objectif stratégique 4. UN وقد تود الأطراف أيضاً أن تنظر في وضع غايات محددة لمؤشرات الهدف الاستراتيجي 4.
    III. Utilisation prévue pour les données recueillies sur l'objectif stratégique 4 29−34 16 UN ثالثاً - الاستخدام المزمع للبيانات المجمعة بشأن الهدف الاستراتيجي 4 29-34 15
    Critères applicables à l'auto-évaluation de l'impact pour l'objectif stratégique 4 UN معايير التقييم الذاتي للآثار المتصلة بتحقيق الهدف الاستراتيجي 4 المعيار
    i) Établir et mettre définitivement au point des lignes directrices détaillées en matière de présentation de rapports concernant l'objectif stratégique 4; UN وضع واستكمال المبادئ التوجيهية المفصلة للإبلاغ عن الهدف الاستراتيجي
    Tous, ils encouragent en outre la création ou l'utilisation de partenariats comme objectif stratégique, conformément au Programme pour l'habitat. UN وتتولى جميع هذه البرامج أيضا تشجيع الشراكات واستخدامها، باعتبار ذلك هدفا من الأهداف الاستراتيجية التي تتصدر جدول أعمال الموئل.
    L'objectif stratégique de l'Office pour l'exercice 2010-2011 est d'aider les réfugiés à atteindre des niveaux de développement humain aussi élevés que possible, conformément aux buts convenus sur le plan international et sur la base des niveaux moyens dans la région. UN 21-3 وتتمثل الأهداف الاستراتيجية للأونروا للفترة 2010-2011 في تعزيز أفضل مستويات التنمية البشرية لفائدة اللاجئين بما يتمشى والأهداف المتفق عليها دوليا ومعايير المنطقة التي يعيشون بها.
    objectif stratégique 2 : renforcement des efforts de promotion de la protection des civils UN الغاية الاستراتيجية الثانية: تعزيز الجهود الرامية إلى تحسين حماية المدنيين
    Critères de choix des indicateurs de résultats définis au titre de la Convention et des indicateurs d'impact concernant l'objectif stratégique 4. UN هي معايير تطبّق في سياق اتفاقية مكافحة التصحر لاختيار مؤشرات الأداء ومؤشرات التأثير الخاصة بالهدف الاستراتيجي 4.
    Félicitant l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, qui a contribué à la mise en œuvre du Programme mondial en l'inscrivant dans sa stratégie à moyen terme pour 20022007, en vue d'atteindre l'objectif stratégique consistant à protéger la diversité culturelle et à encourager le dialogue entre les cultures et les civilisations, UN وإذ تشيد بمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة على مساهمتها في تنفيذ البرنامج العالمي بإدراجه في استراتيجيتها المتوسطة الأجل للفترة 2002-2007 بغية تحقيق هدفها الاستراتيجي المتمثل في حماية التنوع الثقافي وتشجيع الحوار بين الثقافات والحضارات،
    Le Chef de la police a informé le Groupe d'experts que son objectif stratégique était d'augmenter l'effectif du Groupe d'appui de 1 000 à 1 500 agents. UN قائد الشرطة الفريق أن هدفه الاستراتيجي يتمثل في زيادة عدد الأفراد في وحدة دعم الشرطة إلى ما يتراوح بين 000 1 و 500 1 فرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more