"'oiseaux" - Translation from French to Arabic

    • الطيور
        
    • للطيور
        
    • التي لحقت بالطيور
        
    • طيور
        
    • لطيور
        
    Leur grande diversité biologique, notamment en oiseaux aquatiques, accroît sensiblement leur valeur récréative et est propice à l'écotourisme. UN ويساهم تنوعها البيولوجي الغني، خاصة من الطيور المائية، مساهمة كبيرة في قيمتها الترفيهية، ويشجع السياحة البيئية.
    Dans les échantillons belges de cadavres d'oiseaux de proie, les variations dans les concentrations en hexabromobiphényle étaient importantes. UN وفي العينات البلجيكية من جثث الطيور المفترسة، جاء التفاوت في تركيزات سداسي البروم ثنائي الفينيل مرتفعاً.
    Le risque posé aux oiseaux et aux mammifères par l'ingestion de vers de terre était considéré comme acceptable. UN وقد رؤى أن المخاطر على الطيور والثدييات الصغيرة من تناول دود الأرض كمصدر للغذاء مخاطر مقبولة.
    Des rapports montrent que la déforestation menace actuellement 60 % des espèces d'oiseaux inscrites sur la Liste rouge. UN وتُظهر التقارير أن إزالة الغابات تهدد 60 في المائة من أنواع الطيور المصنفة في القائمة الحمراء.
    Le risque posé aux oiseaux et aux mammifères par l'ingestion de vers de terre était considéré comme acceptable. UN وقد رؤى أن المخاطر على الطيور والثدييات الصغيرة من تناول دود الأرض كمصدر للغذاء مخاطر مقبولة.
    Les oiseaux doivent être prudents, car le soleil a plus d'un tour dans son sac. Open Subtitles لكن على الطيور اخذ الحذر, من اللعبه الخطيره من قبل الشمس الخدعه
    Soyez bonnes, petits oiseaux. et je vous libèrerai dans un an. Open Subtitles كونوا صالحين أيتها الطيور الصغيرة وسأطلق سراحكم خلال عام.
    Je ne sais pas pourquoi les oiseaux deviennent si fou, Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا الطيور ذاهبون مجنون جدا،
    Il y a probablement encore des oiseaux en colère qui attendent. Open Subtitles على الاغلب ما يزال هناك بعض الطيور الغاضبة بالأنتضار
    Regarde une volée d'oiseaux ou un banc de poissons à l'unisson, et tu auras une petite idée d'où on vient. Open Subtitles مشاهدة سرب من الطيور أم مجموعة من الأسماك تتحرك كواحد ثم تلمح المكان الذي أتينا منه
    On aurait pu passer des années ici, à regarder ces oiseaux. Open Subtitles لا بد إنك مضيت سنين هنا، لرعاية هذه الطيور
    Des oiseaux qui vivent 3 jours sous terre, c'est bidon. Open Subtitles الطيور تعيش تحت الأرض ثلاثة أيام يعدُ تظاهراً.
    J'ai croisé des ours, des lynx, et tous les oiseaux que l'on peut imaginer mais je n'ai jamais vu de dragon. Open Subtitles وبينما أرى الدببة والبوبكات، وكل أنواع الطيور التي يمكنكم أن تتخيلوهم، لم يسبق ليّ أن رأيت تنينًا.
    Ce sont les seuls oiseaux de proie qui chassent en meute. Open Subtitles هذه هي الطيور الوحيدة الجارحة التي تصطاد في جماعة
    Pour faire de la magie, pas tuer des oiseaux et casser les doigts des clientes. Open Subtitles لديك حجز لتقديم السحر و ليس لقتل الطيور و كسر اصابع زبائني
    Ce ne sera pas à l'intérieur Turk ! Et il n'y aura personne pour jeter des graines pour oiseaux ! Open Subtitles لن يكون هذا داخل المنزل، وبالتأكيد لن يكون هناك كل هؤلاء الناس الذين يرمون بذور الطيور
    Il ne suffit pas de dire que les oiseaux appartiennent au décor naturel du réel. Open Subtitles لا يكفي أن نقول إن الطيور جزء من مشهد الطبيعة داخل الواقع
    Ces imbéciles d'oiseaux... Leurs plumes me font pleurer les yeux. Open Subtitles إنة بِسبب تلك الطيور فإن أهتياجها يجعلني أُدمِع
    La FAO a en outre financé la publication de pratiques optimales pour réduire les captures accidentelles d'oiseaux de mer. UN وقد دعمت الفاو كذلك نشر أفضل الممارسات من أجل تقليل الصيد العرضي للطيور البحرية في مصايد الأسماك.
    654. L'Iraq affirme que, bien qu'il ait pu se produire une perte permanente d'oiseaux marins, d'oiseaux du littoral et probablement aussi de mammifères marins, l'ampleur du préjudice est incertaine. UN 654- ويقول العراق إنه على الرغم من إمكان وجود بعض الخسائر الثابتة التي لحقت بالطيور البحرية والطيور الساحلية وربما الثدييات البحرية، فإن نطاق الخسارة غير مؤكد.
    Ce sont des oiseaux migrateurs, en route vers le sud. Open Subtitles طيور البحر مهاجرة مما يعني أنها متجهة للجنوب
    Une quantité inhabituelle d'excréments frais d'oiseaux que j'ai extraite des semelles des chaussures de la victime. Open Subtitles كميّة كبيرة بشكل غير عادي من براز طازج لطيور استخرجتُه من قاع حذائه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more